Add parallel Print Page Options

黑暗中之光

但那受過困苦的,必不再見幽暗。以前 神使西布倫和拿弗他利地被輕視,日後卻要使它們在沿海之路、約旦河外和外族人的加利利,得著榮耀。(本節在《馬索拉文本》為8:23)

行在黑暗中的人民,

看見了大光;

住在死蔭之地的人,

有光照耀他們。(本節在《馬索拉文本》為9:1)

你使這國之民增多,

又加添他們的歡樂;

他們在你面前歡樂,

好像收割時的歡樂一樣;

又像人在均分戰利品時的快樂一般。

因為他們所負的軛和肩頭上的杖,以及欺壓他們的人的棍,你都折斷了,像在米甸的日子一樣。

因為戰士在戰爭喧嚷中所穿的靴,和輥在血中的袍,都必燒毀,成了燒火的燃料。

因為有一個嬰孩為我們而生,有一個兒子賜給我們;

政權必擔在他的肩頭上;

他的名必稱為“奇妙的策士、全能的 神、永恆的父、和平的君”。

他的政權與平安必無窮無盡地增加,

他在大衛的寶座上治理他的國,

以公平和公義使國堅立穩固,

從現在直到永遠。

萬軍之耶和華的熱心必成全這事。

耶和華向不悔改的子民發怒

主發出一個信息攻擊雅各家,

信息落在以色列家。

所有的人民,就是以法蓮和撒瑪利亞的居民,

都要知道這事;

他們憑著驕傲和自大的心說:

10 “磚牆倒塌了,

我們就用鑿好的石頭來建築;

桑樹砍倒了,

我們就用香柏樹替換。”

11 因此,耶和華必興起利汛的敵人來攻擊以色列,

並且要激動以色列的仇敵。

12 東有亞蘭人,西有非利士人;

他們張開口來要吞滅以色列。

雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,

他的手仍然伸出。

13 這人民還沒有回轉、歸向那擊打他們的萬軍之耶和華,

也沒有尋求他。

14 因此,耶和華在一日之間,必從以色列中剪除頭和尾、棕枝與蘆葦。

15 長老和尊貴人就是頭;

用謊言教導人的先知就是尾。

16 因為那些領導這人民的,使他們走錯了路;

那些被領導的,都必一片混亂。

17 因此,主不喜歡他們的年輕人,

也不憐恤他們的孤兒寡婦;

因為他們各人都是不敬虔的,是邪惡的,

各人的口都說愚昧的話。

雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,

他的手仍然伸出。

18 邪惡像火一般焚燒,

吞滅荊棘蒺藜,

連樹林中的密叢也燒起火來,

它們旋轉上騰,成了煙柱。

19 因著萬軍之耶和華的烈怒,地被燒毀,

人民成了燒火的燃料一般,

沒有人顧惜自己的兄弟。

20 有人在右邊切肉,仍然飢餓;

在左邊吞吃,仍然不飽足;

各人竟吃自己手臂的肉。

21 瑪拿西吞吃以法蓮,以法蓮吞吃瑪拿西,又一起攻擊猶大。

雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消,

他的手仍然伸出。

'以 賽 亞 書 9 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The Righteous Reign of the Coming King

[a] But there will be no gloom for her that was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zeb′ulun and the land of Naph′tali, but in the latter time he will make glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations.

[b] The people who walked in darkness
    have seen a great light;
those who dwelt in a land of deep darkness,
    on them has light shined.
Thou hast multiplied the nation,
    thou hast increased its joy;
they rejoice before thee
    as with joy at the harvest,
    as men rejoice when they divide the spoil.
For the yoke of his burden,
    and the staff for his shoulder,
    the rod of his oppressor,
    thou hast broken as on the day of Mid′ian.
For every boot of the tramping warrior in battle tumult
    and every garment rolled in blood
    will be burned as fuel for the fire.
For to us a child is born,
    to us a son is given;
and the government will be upon his shoulder,
    and his name will be called
“Wonderful Counselor, Mighty God,
    Everlasting Father, Prince of Peace.”
Of the increase of his government and of peace
    there will be no end,
upon the throne of David, and over his kingdom,
    to establish it, and to uphold it
with justice and with righteousness
    from this time forth and for evermore.
The zeal of the Lord of hosts will do this.

Judgment on Arrogance and Oppression

The Lord has sent a word against Jacob,
    and it will light upon Israel;
and all the people will know,
    E′phraim and the inhabitants of Samar′ia,
    who say in pride and in arrogance of heart:
10 “The bricks have fallen,
    but we will build with dressed stones;
the sycamores have been cut down,
    but we will put cedars in their place.”
11 So the Lord raises adversaries[c] against them,
    and stirs up their enemies.
12 The Syrians on the east and the Philistines on the west
    devour Israel with open mouth.
For all this his anger is not turned away
    and his hand is stretched out still.

13 The people did not turn to him who smote them,
    nor seek the Lord of hosts.
14 So the Lord cut off from Israel head and tail,
    palm branch and reed in one day—
15 the elder and honored man is the head,
    and the prophet who teaches lies is the tail;
16 for those who lead this people lead them astray,
    and those who are led by them are swallowed up.
17 Therefore the Lord does not rejoice over their young men,
    and has no compassion on their fatherless and widows;
for every one is godless and an evildoer,
    and every mouth speaks folly.
For all this his anger is not turned away
    and his hand is stretched out still.

18 For wickedness burns like a fire,
    it consumes briers and thorns;
it kindles the thickets of the forest,
    and they roll upward in a column of smoke.
19 Through the wrath of the Lord of hosts
    the land is burned,
and the people are like fuel for the fire;
    no man spares his brother.
20 They snatch on the right, but are still hungry,
    and they devour on the left, but are not satisfied;
each devours his neighbor’s[d] flesh,
21 Manas′seh E′phraim, and E′phraim Manas′seh,
    and together they are against Judah.
For all this his anger is not turned away
    and his hand is stretched out still.

Footnotes

  1. Isaiah 9:1 Ch 8.23 in Heb
  2. Isaiah 9:2 Ch 9.1 in Heb
  3. Isaiah 9:11 Cn: Heb the adversaries of Rezin
  4. Isaiah 9:20 Tg Compare Gk: Heb the flesh of his arm