以赛亚书 9:15-17
Chinese New Version (Simplified)
15 长老和尊贵人就是头;
用谎言教导人的先知就是尾。
16 因为那些领导这人民的,使他们走错了路;
那些被领导的,都必一片混乱。
17 因此,主不喜欢他们的年轻人,
也不怜恤他们的孤儿寡妇;
因为他们各人都是不敬虔的,是邪恶的,
各人的口都说愚昧的话。
虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,
他的手仍然伸出。
Read full chapter
以赛亚书 9:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 头是指他们的长老和首领,
尾是指教人虚谎之事的假先知。
16 这些带领者使百姓步入歧途、
走向灭亡。
17 他们目无上帝,
行事邪恶,口出狂言。
所以,主不喜欢他们的青年,
也不怜悯他们的孤儿寡妇。
虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,
祂降罚的手没有收回。
以賽亞書 9:15-17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
15 頭是指他們的長老和首領,
尾是指教人虛謊之事的假先知。
16 這些帶領者使百姓步入歧途、
走向滅亡。
17 他們目無上帝,
行事邪惡,口出狂言。
所以,主不喜歡他們的青年,
也不憐憫他們的孤兒寡婦。
雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,
祂降罰的手沒有收回。
Isaiah 9:15-17
New International Version
15 the elders(A) and dignitaries(B) are the head,
the prophets(C) who teach lies(D) are the tail.
16 Those who guide(E) this people mislead them,
and those who are guided are led astray.(F)
17 Therefore the Lord will take no pleasure in the young men,(G)
nor will he pity(H) the fatherless and widows,
for everyone is ungodly(I) and wicked,(J)
every mouth speaks folly.(K)
Yet for all this, his anger is not turned away,
his hand is still upraised.(L)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.