Add parallel Print Page Options

 神惩罚悖逆者

65 “没有求问我的,我要让他们找到;
没有寻找我的,我要让他们寻见;
我对没有呼求我名的国[a]说:
‘我在这里!我在这里!’
我整天向那悖逆的百姓招手,
他们随自己的意念行不善之道。
这百姓时常当面惹我发怒,
在园中献祭,
在砖上烧香,
在坟墓间停留,
在隐密处过夜,
吃猪肉,
器皿中有不洁净之肉熬的汤;
且对人说:‘你站开吧!
不要挨近我,因为我对你来说太神圣了[b]。’
这些人惹我鼻中冒烟,
如终日燃烧的火。
6-7 看哪,这些都写在我面前。
我必不静默,却要施行报应,
将你们和你们祖先的罪孽
全都报应在后人身上;
因为他们在山上烧香,
在冈上亵渎我,
我要按他们先前所行的,报应在他们身上[c]
这是耶和华说的。”
耶和华如此说:
“人在葡萄中寻得新酒时会说:
‘不要毁坏它,因为它还有用处’;
同样,我必因我仆人的缘故,
不将他们全然毁灭。
我必从雅各中领出后裔,
犹大中领出那要继承我众山的;
我的选民要继承它,
我的仆人要在那里居住。
10 沙仑必成为羊群的圈,
亚割谷成为牛群躺卧之处,
都为寻求我的民所得。
11 但你们这些离弃耶和华,
就是忘记我的圣山、
为‘幸运之神’摆设筵席、
为‘命运之神’装满调和酒的,
12 我命定你们归于刀下,
你们都要屈身被杀;
因为我呼唤,你们不回应;
我说话,你们不听从;
反倒做我眼中看为恶的事,
选择我所不喜悦的事。”

13 所以,主耶和华如此说:
“看哪,我的仆人必得吃,你们却饥饿;
看哪,我的仆人必得喝,你们却干渴;
看哪,我的仆人必欢喜,你们却蒙羞。
14 看哪,我的仆人因心中喜乐而欢呼,
你们却因心里悲痛而哀哭,
因灵里忧伤而哀号。
15 你们必留下自己的名
给我选民指着赌咒:
主耶和华必杀你们,
另起别名称呼他的仆人。
16 在地上为自己求福的,
必凭真实的 神求福;
在地上起誓的,
必指着真实的 神起誓。
因为从前的患难已被遗忘,
从我眼前消逝。”

新天新地

17 “看哪,我造新天新地!
从前的事不再被记念,也不被人放在心上;
18 当因我所造的欢喜快乐,直到永远;
看哪,因为我造耶路撒冷为人所喜,
造其中的居民为人所乐。
19 我必因耶路撒冷欢喜,
因我的百姓快乐,
那里不再听见哭泣和哀号的声音。
20 那里没有数日夭折的婴孩,
也没有寿数不满的老人;
因为百岁死的仍算孩童,
未达百岁而亡的[d]算是被诅咒的。
21 他们建造房屋,居住其中,
栽葡萄园,吃园中的果子;
22 并非造了给别人居住,
也非栽种给别人享用;
因为我百姓的日子必长久如树木,
我的选民必享受亲手劳碌得来的。
23 他们必不徒然劳碌,
所生产的,也不遭灾害,
因为他们和他们的子孙
都是蒙耶和华赐福的后裔。
24 他们尚未求告,我就应允;
正说话的时候,我就垂听。
25 野狼必与羔羊同食,
狮子必吃草,与牛一样,
蛇必以尘土为食物;
在我圣山的遍处,
它们都不伤人,也不害物;
这是耶和华说的。”

Footnotes

  1. 65.1 “我对…的国”是根据死海古卷;原文是“我对没有称为我名下的国”。
  2. 65.5 “我对你…神圣了”:原文另译“我会使你成为圣”。
  3. 65.6–7 “身上”:原文是“怀中”。
  4. 65.20 “未达百岁而亡的”或译“百岁死的罪人”。

Judgment and Salvation

65 “I revealed myself to those who did not ask for me;
    I was found by those who did not seek me.(A)
To a nation(B) that did not call on my name,(C)
    I said, ‘Here am I, here am I.’
All day long I have held out my hands
    to an obstinate people,(D)
who walk in ways not good,
    pursuing their own imaginations(E)
a people who continually provoke me
    to my very face,(F)
offering sacrifices in gardens(G)
    and burning incense(H) on altars of brick;
who sit among the graves(I)
    and spend their nights keeping secret vigil;
who eat the flesh of pigs,(J)
    and whose pots hold broth of impure meat;
who say, ‘Keep away; don’t come near me,
    for I am too sacred(K) for you!’
Such people are smoke(L) in my nostrils,
    a fire that keeps burning all day.

“See, it stands written before me:
    I will not keep silent(M) but will pay back(N) in full;
    I will pay it back into their laps(O)
both your sins(P) and the sins of your ancestors,”(Q)
    says the Lord.
“Because they burned sacrifices on the mountains
    and defied me on the hills,(R)
I will measure into their laps
    the full payment(S) for their former deeds.”

This is what the Lord says:

“As when juice is still found in a cluster of grapes(T)
    and people say, ‘Don’t destroy it,
    there is still a blessing in it,’
so will I do in behalf of my servants;(U)
    I will not destroy them all.
I will bring forth descendants(V) from Jacob,
    and from Judah those who will possess(W) my mountains;
my chosen(X) people will inherit them,
    and there will my servants live.(Y)
10 Sharon(Z) will become a pasture for flocks,(AA)
    and the Valley of Achor(AB) a resting place for herds,
    for my people who seek(AC) me.

11 “But as for you who forsake(AD) the Lord
    and forget my holy mountain,(AE)
who spread a table for Fortune
    and fill bowls of mixed wine(AF) for Destiny,
12 I will destine you for the sword,(AG)
    and all of you will fall in the slaughter;(AH)
for I called but you did not answer,(AI)
    I spoke but you did not listen.(AJ)
You did evil in my sight
    and chose what displeases me.”(AK)

13 Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“My servants will eat,(AL)
    but you will go hungry;(AM)
my servants will drink,(AN)
    but you will go thirsty;(AO)
my servants will rejoice,(AP)
    but you will be put to shame.(AQ)
14 My servants will sing(AR)
    out of the joy of their hearts,
but you will cry out(AS)
    from anguish of heart
    and wail in brokenness of spirit.
15 You will leave your name
    for my chosen ones to use in their curses;(AT)
the Sovereign Lord will put you to death,
    but to his servants he will give another name.(AU)
16 Whoever invokes a blessing(AV) in the land
    will do so by the one true God;(AW)
whoever takes an oath in the land
    will swear(AX) by the one true God.
For the past troubles(AY) will be forgotten
    and hidden from my eyes.

New Heavens and a New Earth

17 “See, I will create
    new heavens and a new earth.(AZ)
The former things will not be remembered,(BA)
    nor will they come to mind.
18 But be glad and rejoice(BB) forever
    in what I will create,
for I will create Jerusalem(BC) to be a delight
    and its people a joy.
19 I will rejoice(BD) over Jerusalem
    and take delight(BE) in my people;
the sound of weeping and of crying(BF)
    will be heard in it no more.

20 “Never again will there be in it
    an infant(BG) who lives but a few days,
    or an old man who does not live out his years;(BH)
the one who dies at a hundred
    will be thought a mere child;
the one who fails to reach[a] a hundred
    will be considered accursed.
21 They will build houses(BI) and dwell in them;
    they will plant vineyards and eat their fruit.(BJ)
22 No longer will they build houses and others live in them,(BK)
    or plant and others eat.
For as the days of a tree,(BL)
    so will be the days(BM) of my people;
my chosen(BN) ones will long enjoy
    the work of their hands.
23 They will not labor in vain,(BO)
    nor will they bear children doomed to misfortune;(BP)
for they will be a people blessed(BQ) by the Lord,
    they and their descendants(BR) with them.
24 Before they call(BS) I will answer;(BT)
    while they are still speaking(BU) I will hear.
25 The wolf and the lamb(BV) will feed together,
    and the lion will eat straw like the ox,(BW)
    and dust will be the serpent’s(BX) food.
They will neither harm nor destroy
    on all my holy mountain,”(BY)
says the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 65:20 Or the sinner who reaches

65 I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts;

A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;

Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.

Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, even recompense into their bosom,

Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.

Thus saith the Lord, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.

And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.

10 And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.

11 But ye are they that forsake the Lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.

12 Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.

13 Therefore thus saith the Lord God, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:

14 Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.

15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord God shall slay thee, and call his servants by another name:

16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.

17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.

18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

20 There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.

21 And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.

22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.

24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

25 The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the Lord.