以赛亚书 65:17-66:24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
新天新地
17 “看哪,我造新天新地,从前的事不再被记念,也不再追想。 18 你们当因我所造的永远欢喜快乐,因我造耶路撒冷为人所喜,造其中的居民为人所乐。 19 我必因耶路撒冷欢喜,因我的百姓快乐,其中必不再听见哭泣的声音和哀号的声音。 20 其中必没有数日夭亡的婴孩,也没有寿数不满的老者,因为百岁死的仍算孩童,有百岁死的罪人算被咒诅。 21 他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。 22 他们建造的,别人不得住;他们栽种的,别人不得吃。因为我民的日子必像树木的日子,我选民亲手劳碌得来的必长久享用。 23 他们必不徒然劳碌,所生产的也不遭灾害,因为都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也是如此。 24 他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。 25 豺狼必与羊羔同食,狮子必吃草与牛一样,尘土必做蛇的食物。在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物。”这是耶和华说的。
主威虽充天地唯悦痛悔谦卑
66 耶和华如此说:“天是我的座位,地是我的脚凳,你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?” 2 耶和华说:“这一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顾的就是虚心[a]、痛悔、因我话而战兢的人。 3 假冒为善的宰牛好像杀人,献羊羔好像打折狗项,献供物好像献猪血,烧乳香好像称颂偶像。这等人拣选自己的道路,心里喜悦行可憎恶的事, 4 我也必拣选迷惑他们的事,使他们所惧怕的临到他们。因为我呼唤,无人答应,我说话,他们不听从,反倒行我眼中看为恶的,拣选我所不喜悦的。”
敬主者受憾无忧赏罚在主
5 你们因耶和华言语战兢的人,当听他的话:“你们的弟兄,就是恨恶你们,因我名赶出你们的,曾说:‘愿耶和华得荣耀,使我们得见你们的喜乐!’但蒙羞的究竟是他们! 6 有喧哗的声音出自城中,有声音出于殿中,是耶和华向仇敌施行报应的声音。
7 “锡安未曾劬劳就生产,未觉疼痛就生出男孩。 8 国岂能一日而生?民岂能一时而产?因为锡安一劬劳,便生下儿女。这样的事,谁曾听见,谁曾看见呢?” 9 耶和华说:“我既使她临产,岂不使她生产呢?”你的神说:“我既使她生产,岂能使她闭胎不生呢?”
耶路撒冷得荣光信者与之同乐
10 “你们爱慕耶路撒冷的,都要与她一同欢喜快乐!你们为她悲哀的,都要与她一同乐上加乐! 11 使你们在她安慰的怀中吃奶得饱,使他们得她丰盛的荣耀,犹如挤奶,满心喜乐。” 12 耶和华如此说:“我要使平安延及她,好像江河;使列国的荣耀延及她,如同涨溢的河。你们要从中享受[b],你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。 13 母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们,你们也必因[c]耶路撒冷得安慰。” 14 你们看见,就心中快乐;你们的骨头必得滋润,像嫩草一样。而且耶和华的手向他仆人所行的必被人知道,他也要向仇敌发恼恨。
耶和华之威荣显赫
15 “看哪,耶和华必在火中降临,他的车辇像旋风,以烈怒施行报应,以火焰施行责罚。 16 因为耶和华在一切有血气的人身上,必以火与刀施行审判,被耶和华所杀的必多。 17 那些分别为圣洁净自己的,进入园内跟在其中一个人的后头,吃猪肉和仓鼠并可憎之物,他们必一同灭绝。”这是耶和华说的。
其荣必宣扬于万邦
18 “我知道他们的行为和他们的意念。时候将到,我必将万民万族[d]聚来,看见我的荣耀。 19 我要显神迹[e]在他们中间,逃脱的,我要差到列国去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,并素来没有听见我名声,没有看见我荣耀辽远的海岛。他们必将我的荣耀传扬在列国中。 20 他们必将你们的弟兄从列国中送回,使他们或骑马,或坐车,坐轿,骑骡子,骑独峰驼到我的圣山耶路撒冷,作为供物献给耶和华,好像以色列人用洁净的器皿盛供物奉到耶和华的殿中。”这是耶和华说的。 21 耶和华说:“我也必从他们中间取人为祭司,为利未人。”
必亲见恶者遭报
22 耶和华说:“我所要造的新天新地怎样在我面前长存,你们的后裔和你们的名字也必照样长存。 23 每逢月朔、安息日,凡有血气的必来在我面前下拜。”这是耶和华说的。 24 “他们必出去观看那些违背我人的尸首。因为他们的虫是不死的,他们的火是不灭的。凡有血气的,都必憎恶他们。”
Footnotes
- 以赛亚书 66:2 “虚心”原文作“贫穷”。
- 以赛亚书 66:12 原文作:咂。
- 以赛亚书 66:13 或作:在。
- 以赛亚书 66:18 “族”原文作“舌”。
- 以赛亚书 66:19 或作:记号。
Isaiah 65:17-66:24
New International Version
New Heavens and a New Earth
17 “See, I will create
new heavens and a new earth.(A)
The former things will not be remembered,(B)
nor will they come to mind.
18 But be glad and rejoice(C) forever
in what I will create,
for I will create Jerusalem(D) to be a delight
and its people a joy.
19 I will rejoice(E) over Jerusalem
and take delight(F) in my people;
the sound of weeping and of crying(G)
will be heard in it no more.
20 “Never again will there be in it
an infant(H) who lives but a few days,
or an old man who does not live out his years;(I)
the one who dies at a hundred
will be thought a mere child;
the one who fails to reach[a] a hundred
will be considered accursed.
21 They will build houses(J) and dwell in them;
they will plant vineyards and eat their fruit.(K)
22 No longer will they build houses and others live in them,(L)
or plant and others eat.
For as the days of a tree,(M)
so will be the days(N) of my people;
my chosen(O) ones will long enjoy
the work of their hands.
23 They will not labor in vain,(P)
nor will they bear children doomed to misfortune;(Q)
for they will be a people blessed(R) by the Lord,
they and their descendants(S) with them.
24 Before they call(T) I will answer;(U)
while they are still speaking(V) I will hear.
25 The wolf and the lamb(W) will feed together,
and the lion will eat straw like the ox,(X)
and dust will be the serpent’s(Y) food.
They will neither harm nor destroy
on all my holy mountain,”(Z)
says the Lord.
Judgment and Hope
66 This is what the Lord says:
“Heaven is my throne,(AA)
and the earth is my footstool.(AB)
Where is the house(AC) you will build for me?
Where will my resting place be?
2 Has not my hand made all these things,(AD)
and so they came into being?”
declares the Lord.
“These are the ones I look on with favor:
those who are humble and contrite in spirit,(AE)
and who tremble at my word.(AF)
3 But whoever sacrifices a bull(AG)
is like one who kills a person,
and whoever offers a lamb
is like one who breaks a dog’s neck;
whoever makes a grain offering
is like one who presents pig’s(AH) blood,
and whoever burns memorial incense(AI)
is like one who worships an idol.
They have chosen their own ways,(AJ)
and they delight in their abominations;(AK)
4 so I also will choose harsh treatment for them
and will bring on them what they dread.(AL)
For when I called, no one answered,(AM)
when I spoke, no one listened.
They did evil(AN) in my sight
and chose what displeases me.”(AO)
5 Hear the word of the Lord,
you who tremble at his word:(AP)
“Your own people who hate(AQ) you,
and exclude you because of my name, have said,
‘Let the Lord be glorified,
that we may see your joy!’
Yet they will be put to shame.(AR)
6 Hear that uproar from the city,
hear that noise from the temple!
It is the sound(AS) of the Lord
repaying(AT) his enemies all they deserve.
7 “Before she goes into labor,(AU)
she gives birth;
before the pains come upon her,
she delivers a son.(AV)
8 Who has ever heard of such things?
Who has ever seen(AW) things like this?
Can a country be born in a day(AX)
or a nation be brought forth in a moment?
Yet no sooner is Zion in labor
than she gives birth to her children.(AY)
9 Do I bring to the moment of birth(AZ)
and not give delivery?” says the Lord.
“Do I close up the womb
when I bring to delivery?” says your God.
10 “Rejoice(BA) with Jerusalem and be glad for her,
all you who love(BB) her;
rejoice greatly with her,
all you who mourn(BC) over her.
11 For you will nurse(BD) and be satisfied
at her comforting breasts;(BE)
you will drink deeply
and delight in her overflowing abundance.”(BF)
12 For this is what the Lord says:
“I will extend peace(BG) to her like a river,(BH)
and the wealth(BI) of nations like a flooding stream;
you will nurse and be carried(BJ) on her arm
and dandled on her knees.
13 As a mother comforts her child,(BK)
so will I comfort(BL) you;
and you will be comforted over Jerusalem.”
14 When you see this, your heart will rejoice(BM)
and you will flourish(BN) like grass;
the hand(BO) of the Lord will be made known to his servants,(BP)
but his fury(BQ) will be shown to his foes.
15 See, the Lord is coming with fire,(BR)
and his chariots(BS) are like a whirlwind;(BT)
he will bring down his anger with fury,
and his rebuke(BU) with flames of fire.
16 For with fire(BV) and with his sword(BW)
the Lord will execute judgment(BX) on all people,
and many will be those slain(BY) by the Lord.
17 “Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens,(BZ) following one who is among those who eat the flesh of pigs,(CA) rats(CB) and other unclean things—they will meet their end(CC) together with the one they follow,” declares the Lord.
18 “And I, because of what they have planned and done,(CD) am about to come[b] and gather the people of all nations(CE) and languages, and they will come and see my glory.(CF)
19 “I will set a sign(CG) among them, and I will send some of those who survive(CH) to the nations—to Tarshish,(CI) to the Libyans[c] and Lydians(CJ) (famous as archers), to Tubal(CK) and Greece,(CL) and to the distant islands(CM) that have not heard of my fame or seen my glory.(CN) They will proclaim my glory among the nations. 20 And they will bring(CO) all your people, from all the nations, to my holy mountain(CP) in Jerusalem as an offering to the Lord—on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,”(CQ) says the Lord. “They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the Lord in ceremonially clean vessels.(CR) 21 And I will select some of them also to be priests(CS) and Levites,” says the Lord.
22 “As the new heavens and the new earth(CT) that I make will endure before me,” declares the Lord, “so will your name and descendants endure.(CU) 23 From one New Moon to another and from one Sabbath(CV) to another, all mankind will come and bow down(CW) before me,” says the Lord. 24 “And they will go out and look on the dead bodies(CX) of those who rebelled(CY) against me; the worms(CZ) that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched,(DA) and they will be loathsome to all mankind.”
Footnotes
- Isaiah 65:20 Or the sinner who reaches
- Isaiah 66:18 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
- Isaiah 66:19 Some Septuagint manuscripts Put (Libyans); Hebrew Pul
Isaiah 65:17-66:24
King James Version
17 For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind.
18 But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
19 And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
20 There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.
21 And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
22 They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.
23 They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
24 And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
25 The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the Lord.
66 Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?
2 For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
3 He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.
4 I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not.
5 Hear the word of the Lord, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the Lord be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.
6 A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the Lord that rendereth recompence to his enemies.
7 Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
8 Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
9 Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the Lord: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
10 Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:
11 That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
12 For thus saith the Lord, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
13 As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
14 And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the Lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
15 For, behold, the Lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
16 For by fire and by his sword will the Lord plead with all flesh: and the slain of the Lord shall be many.
17 They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the Lord.
18 For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
19 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
20 And they shall bring all your brethren for an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
21 And I will also take of them for priests and for Levites, saith the Lord.
22 For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name remain.
23 And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord.
24 And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.