以赛亚书 62
Chinese New Version (Traditional)
主應許迅速施行拯救
62 為了錫安的緣故我必不緘默,
為了耶路撒冷的緣故我決不靜止,
直到它的公義如光輝發出,
它的救恩像明燈發亮。
2 列國必看見你的公義,
眾王必看見你的榮耀;
人要給你起一個新名,
是耶和華親口指定的。
3 你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,
在你 神的掌上要作君王的華冠。
4 你必不再稱為被撇棄的,
你的地也必不再稱為荒涼的,
你卻要稱為我所喜悅的,
你的地也要稱為有丈夫的,
因為耶和華喜悅你,
你的地也必有丈夫。
5 因為年輕人怎樣娶處女,
那建造你的也必怎樣娶你;
新郎怎樣因新娘歡樂,
你的 神也必怎樣因你歡樂。
6 耶路撒冷啊!我在你的城牆上設立了守望的人;
他們晝夜都不緘默;
提耶和華之名的啊!你們不要靜止。
7 你們也不要讓 神靜止,直至他建立耶路撒冷,
等到他使耶路撒冷在地上成為受人讚美的城。
8 耶和華指著自己的右手和他大能的膀臂起誓,說:
“我必不再把你的五穀給你的仇敵作食物,
外族人也必不再喝你勞碌所得的新酒;
9 唯有那些收割的人可以吃五穀,並且讚美耶和華;
那些收集的人可以在我聖所的院子裡喝新酒。”
拯救必然來臨
10 你們要經過,要從城門經過,
預備人民的道路;
你們要填高,要填高大道。
要撿去石頭、向萬民豎立旗幟。
11 看哪!耶和華曾向地極的人宣告,說:
“你們要對錫安的居民(“居民”原文作“女子”)說:
‘看哪!你的拯救者來到了。
他給予人的賞賜在他那裡,他施予人的報應在他面前。’”
12 人必稱他們為聖潔的子民,
為耶和華買贖回來的人;
你也必稱為被愛慕的,不被遺棄的城。
Isaiah 62
New International Version
Zion’s New Name
62 For Zion’s sake I will not keep silent,(A)
for Jerusalem’s sake I will not remain quiet,
till her vindication(B) shines out like the dawn,(C)
her salvation(D) like a blazing torch.
2 The nations(E) will see your vindication,
and all kings your glory;
you will be called by a new name(F)
that the mouth of the Lord will bestow.
3 You will be a crown(G) of splendor in the Lord’s hand,
a royal diadem in the hand of your God.
4 No longer will they call you Deserted,(H)
or name your land Desolate.(I)
But you will be called Hephzibah,[a](J)
and your land Beulah[b];
for the Lord will take delight(K) in you,
and your land will be married.(L)
5 As a young man marries a young woman,
so will your Builder marry you;
as a bridegroom(M) rejoices over his bride,
so will your God rejoice(N) over you.
6 I have posted watchmen(O) on your walls, Jerusalem;
they will never be silent day or night.
You who call on the Lord,
give yourselves no rest,(P)
7 and give him no rest(Q) till he establishes Jerusalem
and makes her the praise(R) of the earth.
8 The Lord has sworn(S) by his right hand
and by his mighty arm:
“Never again will I give your grain(T)
as food for your enemies,
and never again will foreigners drink the new wine
for which you have toiled;
9 but those who harvest it will eat(U) it
and praise the Lord,(V)
and those who gather the grapes will drink it
in the courts of my sanctuary.”(W)
10 Pass through, pass through the gates!(X)
Prepare the way for the people.
Build up, build up the highway!(Y)
Remove the stones.
Raise a banner(Z) for the nations.
11 The Lord has made proclamation
to the ends of the earth:(AA)
“Say to Daughter Zion,(AB)
‘See, your Savior comes!(AC)
See, his reward is with him,
and his recompense accompanies him.’”(AD)
12 They will be called(AE) the Holy People,(AF)
the Redeemed(AG) of the Lord;
and you will be called Sought After,
the City No Longer Deserted.(AH)
Footnotes
- Isaiah 62:4 Hephzibah means my delight is in her.
- Isaiah 62:4 Beulah means married.
Isaiah 62
New King James Version
Assurance of Zion’s Salvation
62 For Zion’s sake I will not [a]hold My peace,
And for Jerusalem’s sake I will not rest,
Until her righteousness goes forth as brightness,
And her salvation as a lamp that burns.
2 (A)The Gentiles shall see your righteousness,
And all (B)kings your glory.
(C)You shall be called by a new name,
Which the mouth of the Lord will name.
3 You shall also be (D)a crown of glory
In the hand of the Lord,
And a royal diadem
In the hand of your God.
4 (E)You shall no longer be termed (F)Forsaken,[b]
Nor shall your land any more be termed (G)Desolate;[c]
But you shall be called [d]Hephzibah, and your land [e]Beulah;
For the Lord delights in you,
And your land shall be married.
5 For as a young man marries a virgin,
So shall your sons marry you;
And as the bridegroom rejoices over the bride,
(H)So shall your God rejoice over you.
6 (I)I have set watchmen on your walls, O Jerusalem;
They shall [f]never hold their peace day or night.
You who [g]make mention of the Lord, do not keep silent,
7 And give Him no rest till He establishes
And till He makes Jerusalem (J)a praise in the earth.
8 The Lord has sworn by His right hand
And by the arm of His strength:
“Surely I will no longer (K)give your grain
As food for your enemies;
And the sons of the foreigner shall not drink your new wine,
For which you have labored.
9 But those who have gathered it shall eat it,
And praise the Lord;
Those who have brought it together shall drink it (L)in My holy courts.”
10 Go through,
Go through the gates!
(M)Prepare the way for the people;
Build up,
Build up the highway!
Take out the stones,
(N)Lift up a banner for the peoples!
11 Indeed the Lord has proclaimed
To the end of the world:
(O)“Say to the daughter of Zion,
‘Surely your salvation is coming;
Behold, His (P)reward is with Him,
And His [h]work before Him.’ ”
12 And they shall call them The Holy People,
The Redeemed of the Lord;
And you shall be called Sought Out,
A City Not Forsaken.
Footnotes
- Isaiah 62:1 keep silent
- Isaiah 62:4 Heb. Azubah
- Isaiah 62:4 Heb. Shemamah
- Isaiah 62:4 Lit. My Delight Is in Her
- Isaiah 62:4 Lit. Married
- Isaiah 62:6 not be silent
- Isaiah 62:6 remember
- Isaiah 62:11 recompense
Isaiah 62
King James Version
62 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.
2 And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name.
3 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God.
4 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.
5 For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.
6 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the Lord, keep not silence,
7 And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.
8 The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:
9 But they that have gathered it shall eat it, and praise the Lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.
10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.
11 Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.