以赛亚书 6:10-12
Chinese New Version (Simplified)
10 你要使这子民的心思迟钝(“迟钝”直译是“蒙脂油”),
耳朵不灵,
眼睛昏暗,
免得他们眼睛看见,
耳朵听见,
心里明白,
回转过来,得到医治。”
11 于是我说:“主啊,这要到几时为止呢?”他回答说:
“直到城镇荒凉,无人居住;
房屋空置无人,
地土废弃荒凉。
12 耶和华要把人迁到远方,
在这境内必有很多被撇下的地土。
Read full chapter
Isaiah 6:10-12
New International Version
10 Make the heart of this people calloused;(A)
make their ears dull
and close their eyes.[a](B)
Otherwise they might see with their eyes,
hear with their ears,(C)
understand with their hearts,
and turn and be healed.”(D)
11 Then I said, “For how long, Lord?”(E)
And he answered:
Footnotes
- Isaiah 6:10 Hebrew; Septuagint ‘You will be ever hearing, but never understanding; / you will be ever seeing, but never perceiving.’ / 10 This people’s heart has become calloused; / they hardly hear with their ears, / and they have closed their eyes
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.