以赛亚书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝呼召以赛亚
6 乌西雅王驾崩那年,我看见主坐在高高的宝座上,衣袍下垂,覆盖了圣殿。 2 在祂上方侍立着撒拉弗天使,他们各有三对翅膀:一对遮脸,一对遮脚,一对飞翔。 3 他们彼此呼喊:
“圣哉,圣哉,圣哉,
万军之耶和华!
祂的荣耀充满大地。”
4 他们的声音震动圣殿的根基,圣殿里烟云弥漫。 5 那时我说:“我有祸了!我要灭亡了!因为我口出不洁之言,又住在口出不洁之言的人群中,并且亲眼看见了大君王——万军之耶和华。” 6 有个撒拉弗天使用火钳从祭坛上取了一块燃烧的炭,飞到我面前, 7 用炭碰我的嘴唇,说:“看啊,这炭碰了你的嘴唇,你的过犯已被除掉,你的罪恶已被赦免。” 8 然后,我听见主说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!” 9 祂说:“你去告诉以色列人,
“‘你们听了又听,却不明白;
看了又看,却不领悟。’
10 要让这些人心灵麻木,
耳朵发背,
眼睛昏花,
免得他们眼睛看见,
耳朵听见,
心里明白,
回心转意,就得到医治。”
11 我说:“主啊,这要到什么时候呢?”祂说:
“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空置,
土地荒废的时候。
12 那时,我必把他们赶到远方,
他们的土地必荒芜。
13 即使境内只剩下十分之一的人,
也必被消灭。
然而,就像砍掉松树和橡树后必留下树墩,
这地方必有圣洁的苗裔存留下来。”
以赛亚书 6
Chinese New Version (Traditional)
以賽亞見異象
6 烏西雅王去世那年,我看見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,充滿聖殿。 2 在他上面有撒拉弗侍立,各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。 3 他們彼此高呼著說:
“聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華!
他的榮光充滿全地。”
4 因呼叫者的聲音,門檻的根基震撼,殿也充滿了煙雲。 5 那時我說:
“我有禍了,我滅亡了!
因為我是個嘴唇不潔的人,
又住在嘴唇不潔的人民中間,
又因為我親眼看見了大君王萬軍之耶和華。”
6 有一個撒拉弗飛到我面前,手裡拿著燒紅的炭,是用火鉗從祭壇上取來的。 7 他用炭沾我的口,說:“看哪!這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪惡就赦免了。”
以賽亞的使命
8 我又聽見主的聲音說:“我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?”我說:“我在這裡,請差遣我。” 9 他說:“你去告訴這子民,說:
‘你們聽了又聽,卻不明白;
看了又看,卻不曉得。’
10 你要使這子民的心思遲鈍(“遲鈍”直譯是“蒙脂油”),
耳朵不靈,
眼睛昏暗,
免得他們眼睛看見,
耳朵聽見,
心裡明白,
回轉過來,得到醫治。”
11 於是我說:“主啊,這要到幾時為止呢?”他回答說:
“直到城鎮荒涼,無人居住;
房屋空置無人,
地土廢棄荒涼。
12 耶和華要把人遷到遠方,
在這境內必有很多被撇下的地土。
13 境內剩下的人,雖然只有十分之一,
也必被消滅。
但正如栗樹和橡樹,
雖然被砍下,樹的餘幹還存留在那裡。
這聖潔的苗裔,就是這國的餘幹。”
以赛亚书 6
Chinese New Version (Simplified)
以赛亚见异象
6 乌西雅王去世那年,我看见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,充满圣殿。 2 在他上面有撒拉弗侍立,各有六个翅膀;用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。 3 他们彼此高呼着说:
“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华!
他的荣光充满全地。”
4 因呼叫者的声音,门槛的根基震撼,殿也充满了烟云。 5 那时我说:
“我有祸了,我灭亡了!
因为我是个嘴唇不洁的人,
又住在嘴唇不洁的人民中间,
又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”
6 有一个撒拉弗飞到我面前,手里拿着烧红的炭,是用火钳从祭坛上取来的。 7 他用炭沾我的口,说:“看哪!这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪恶就赦免了。”
以赛亚的使命
8 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我。” 9 他说:“你去告诉这子民,说:
‘你们听了又听,却不明白;
看了又看,却不晓得。’
10 你要使这子民的心思迟钝(“迟钝”直译是“蒙脂油”),
耳朵不灵,
眼睛昏暗,
免得他们眼睛看见,
耳朵听见,
心里明白,
回转过来,得到医治。”
11 于是我说:“主啊,这要到几时为止呢?”他回答说:
“直到城镇荒凉,无人居住;
房屋空置无人,
地土废弃荒凉。
12 耶和华要把人迁到远方,
在这境内必有很多被撇下的地土。
13 境内剩下的人,虽然只有十分之一,
也必被消灭。
但正如栗树和橡树,
虽然被砍下,树的余干还存留在那里。
这圣洁的苗裔,就是这国的余干。”
Isaiah 6
New International Version
Isaiah’s Commission
6 In the year that King Uzziah(A) died,(B) I saw the Lord,(C) high and exalted,(D) seated on a throne;(E) and the train of his robe(F) filled the temple. 2 Above him were seraphim,(G) each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet,(H) and with two they were flying. 3 And they were calling to one another:
4 At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.(M)
5 “Woe(N) to me!” I cried. “I am ruined!(O) For I am a man of unclean lips,(P) and I live among a people of unclean lips,(Q) and my eyes have seen(R) the King,(S) the Lord Almighty.”(T)
6 Then one of the seraphim flew to me with a live coal(U) in his hand, which he had taken with tongs from the altar. 7 With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips;(V) your guilt is taken away and your sin atoned for.(W)”
8 Then I heard the voice(X) of the Lord saying, “Whom shall I send?(Y) And who will go for us?(Z)”
And I said, “Here am I.(AA) Send me!”
9 He said, “Go(AB) and tell this people:
“‘Be ever hearing, but never understanding;
be ever seeing, but never perceiving.’(AC)
10 Make the heart of this people calloused;(AD)
make their ears dull
and close their eyes.[a](AE)
Otherwise they might see with their eyes,
hear with their ears,(AF)
understand with their hearts,
and turn and be healed.”(AG)
11 Then I said, “For how long, Lord?”(AH)
And he answered:
“Until the cities lie ruined(AI)
and without inhabitant,
until the houses are left deserted(AJ)
and the fields ruined and ravaged,(AK)
12 until the Lord has sent everyone far away(AL)
and the land is utterly forsaken.(AM)
13 And though a tenth remains(AN) in the land,
it will again be laid waste.(AO)
But as the terebinth and oak
leave stumps(AP) when they are cut down,
so the holy(AQ) seed will be the stump in the land.”(AR)
Footnotes
- Isaiah 6:10 Hebrew; Septuagint ‘You will be ever hearing, but never understanding; / you will be ever seeing, but never perceiving.’ / 10 This people’s heart has become calloused; / they hardly hear with their ears, / and they have closed their eyes
以赛亚书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝呼召以赛亚
6 乌西雅王驾崩那年,我看见主坐在高高的宝座上,衣袍下垂,覆盖了圣殿。 2 在祂上方侍立着撒拉弗天使,他们各有三对翅膀:一对遮脸,一对遮脚,一对飞翔。 3 他们彼此呼喊:
“圣哉,圣哉,圣哉,
万军之耶和华!
祂的荣耀充满大地。”
4 他们的声音震动圣殿的根基,圣殿里烟云弥漫。 5 那时我说:“我有祸了!我要灭亡了!因为我口出不洁之言,又住在口出不洁之言的人群中,并且亲眼看见了大君王——万军之耶和华。” 6 有个撒拉弗天使用火钳从祭坛上取了一块燃烧的炭,飞到我面前, 7 用炭碰我的嘴唇,说:“看啊,这炭碰了你的嘴唇,你的过犯已被除掉,你的罪恶已被赦免。” 8 然后,我听见主说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!” 9 祂说:“你去告诉以色列人,
“‘你们听了又听,却不明白;
看了又看,却不领悟。’
10 要让这些人心灵麻木,
耳朵发背,
眼睛昏花,
免得他们眼睛看见,
耳朵听见,
心里明白,
回心转意,就得到医治。”
11 我说:“主啊,这要到什么时候呢?”祂说:
“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空置,
土地荒废的时候。
12 那时,我必把他们赶到远方,
他们的土地必荒芜。
13 即使境内只剩下十分之一的人,
也必被消灭。
然而,就像砍掉松树和橡树后必留下树墩,
这地方必有圣洁的苗裔存留下来。”
以赛亚书 6
Chinese New Version (Traditional)
以賽亞見異象
6 烏西雅王去世那年,我看見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,充滿聖殿。 2 在他上面有撒拉弗侍立,各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。 3 他們彼此高呼著說:
“聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華!
他的榮光充滿全地。”
4 因呼叫者的聲音,門檻的根基震撼,殿也充滿了煙雲。 5 那時我說:
“我有禍了,我滅亡了!
因為我是個嘴唇不潔的人,
又住在嘴唇不潔的人民中間,
又因為我親眼看見了大君王萬軍之耶和華。”
6 有一個撒拉弗飛到我面前,手裡拿著燒紅的炭,是用火鉗從祭壇上取來的。 7 他用炭沾我的口,說:“看哪!這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪惡就赦免了。”
以賽亞的使命
8 我又聽見主的聲音說:“我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?”我說:“我在這裡,請差遣我。” 9 他說:“你去告訴這子民,說:
‘你們聽了又聽,卻不明白;
看了又看,卻不曉得。’
10 你要使這子民的心思遲鈍(“遲鈍”直譯是“蒙脂油”),
耳朵不靈,
眼睛昏暗,
免得他們眼睛看見,
耳朵聽見,
心裡明白,
回轉過來,得到醫治。”
11 於是我說:“主啊,這要到幾時為止呢?”他回答說:
“直到城鎮荒涼,無人居住;
房屋空置無人,
地土廢棄荒涼。
12 耶和華要把人遷到遠方,
在這境內必有很多被撇下的地土。
13 境內剩下的人,雖然只有十分之一,
也必被消滅。
但正如栗樹和橡樹,
雖然被砍下,樹的餘幹還存留在那裡。
這聖潔的苗裔,就是這國的餘幹。”
以赛亚书 6
Chinese New Version (Simplified)
以赛亚见异象
6 乌西雅王去世那年,我看见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,充满圣殿。 2 在他上面有撒拉弗侍立,各有六个翅膀;用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。 3 他们彼此高呼着说:
“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华!
他的荣光充满全地。”
4 因呼叫者的声音,门槛的根基震撼,殿也充满了烟云。 5 那时我说:
“我有祸了,我灭亡了!
因为我是个嘴唇不洁的人,
又住在嘴唇不洁的人民中间,
又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”
6 有一个撒拉弗飞到我面前,手里拿着烧红的炭,是用火钳从祭坛上取来的。 7 他用炭沾我的口,说:“看哪!这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪恶就赦免了。”
以赛亚的使命
8 我又听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我。” 9 他说:“你去告诉这子民,说:
‘你们听了又听,却不明白;
看了又看,却不晓得。’
10 你要使这子民的心思迟钝(“迟钝”直译是“蒙脂油”),
耳朵不灵,
眼睛昏暗,
免得他们眼睛看见,
耳朵听见,
心里明白,
回转过来,得到医治。”
11 于是我说:“主啊,这要到几时为止呢?”他回答说:
“直到城镇荒凉,无人居住;
房屋空置无人,
地土废弃荒凉。
12 耶和华要把人迁到远方,
在这境内必有很多被撇下的地土。
13 境内剩下的人,虽然只有十分之一,
也必被消灭。
但正如栗树和橡树,
虽然被砍下,树的余干还存留在那里。
这圣洁的苗裔,就是这国的余干。”
Isaiah 6
New International Version
Isaiah’s Commission
6 In the year that King Uzziah(A) died,(B) I saw the Lord,(C) high and exalted,(D) seated on a throne;(E) and the train of his robe(F) filled the temple. 2 Above him were seraphim,(G) each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet,(H) and with two they were flying. 3 And they were calling to one another:
4 At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.(M)
5 “Woe(N) to me!” I cried. “I am ruined!(O) For I am a man of unclean lips,(P) and I live among a people of unclean lips,(Q) and my eyes have seen(R) the King,(S) the Lord Almighty.”(T)
6 Then one of the seraphim flew to me with a live coal(U) in his hand, which he had taken with tongs from the altar. 7 With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips;(V) your guilt is taken away and your sin atoned for.(W)”
8 Then I heard the voice(X) of the Lord saying, “Whom shall I send?(Y) And who will go for us?(Z)”
And I said, “Here am I.(AA) Send me!”
9 He said, “Go(AB) and tell this people:
“‘Be ever hearing, but never understanding;
be ever seeing, but never perceiving.’(AC)
10 Make the heart of this people calloused;(AD)
make their ears dull
and close their eyes.[a](AE)
Otherwise they might see with their eyes,
hear with their ears,(AF)
understand with their hearts,
and turn and be healed.”(AG)
11 Then I said, “For how long, Lord?”(AH)
And he answered:
“Until the cities lie ruined(AI)
and without inhabitant,
until the houses are left deserted(AJ)
and the fields ruined and ravaged,(AK)
12 until the Lord has sent everyone far away(AL)
and the land is utterly forsaken.(AM)
13 And though a tenth remains(AN) in the land,
it will again be laid waste.(AO)
But as the terebinth and oak
leave stumps(AP) when they are cut down,
so the holy(AQ) seed will be the stump in the land.”(AR)
Footnotes
- Isaiah 6:10 Hebrew; Septuagint ‘You will be ever hearing, but never understanding; / you will be ever seeing, but never perceiving.’ / 10 This people’s heart has become calloused; / they hardly hear with their ears, / and they have closed their eyes
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.