以赛亚书 58
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
先知奉命严斥伪善
58 “你要大声喊叫,不可止息,扬起声来,好像吹角,向我百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶。 2 他们天天寻求我,乐意明白我的道,好像行义的国民,不离弃他们神的典章,向我求问公义的判语,喜悦亲近神。
辨禁食之真伪
3 “他们说:‘我们禁食,你为何不看见呢?我们刻苦己心,你为何不理会呢?’看哪,你们禁食的日子仍求利益,勒逼人为你们做苦工。 4 你们禁食,却互相争竞,以凶恶的拳头打人。你们今日禁食,不得使你们的声音听闻于上。 5 这样禁食,岂是我所拣选,使人刻苦己心的日子吗?岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗?你这可称为禁食,为耶和华所悦纳的日子吗? 6 我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗? 7 不是要把你的饼分给饥饿的人,将漂流的穷人接到你家中,见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗? 8 这样,你的光就必发现如早晨的光,你所得的医治要速速发明,你的公义必在你前面行,耶和华的荣光必做你的后盾。 9 那时你求告,耶和华必应允;你呼求,他必说:‘我在这里!’
“你若从你中间除掉重轭和指摘人的指头,并发恶言的事, 10 你心若向饥饿的人发怜悯,使困苦的人得满足,你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午。 11 耶和华也必时常引导你,在干旱之地使你心满意足,骨头强壮。你必像浇灌的园子,又像水流不绝的泉源。 12 那些出于你的人必修造久已荒废之处,你要建立拆毁累代的根基,你必称为补破口的和重修路径与人居住的。
守安息日者报以福乐
13 “你若在安息日掉转[a]你的脚步,在我圣日不以操作为喜乐,称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的,而且尊敬这日,不办自己的私事,不随自己的私意,不说自己的私话, 14 你就以耶和华为乐,耶和华要使你乘驾地的高处,又以你祖雅各的产业养育你。”这是耶和华亲口说的。
Footnotes
- 以赛亚书 58:13 或作:谨慎。
以赛亚书 58
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
真正的虔诚
58 “你要高声呼喊,不要停止;
要放声高呼,像响亮的号角。
要向我的子民宣告他们的过犯,
向雅各家宣告他们的罪恶。
2 他们天天寻求我,
好像渴慕认识我的律法,
俨然像没有丢弃他们上帝法令的正义之邦。
他们向我求公义的判决,
似乎渴慕到我面前。
3 他们说,‘我们禁食,你为什么不看呢?
我们刻苦己身,你为什么不理睬呢?’
我说,‘看啊,禁食之日你们仍然随心所欲,
压榨你们的工人。
4 你们一面禁食,一面争闹打斗,
彼此恶拳相向。
不要指望这样的禁食会使你们的祷告在天上蒙垂听。
5 难道这是我要的禁食吗?
难道刻苦己身、
像芦苇一样垂着头、
躺在麻布和炉灰上就是禁食吗?
这就是你们所谓的禁食,
所谓的蒙耶和华悦纳的日子吗?
6 “‘我要的禁食是,
除去罪恶的锁链,
解开轭上的绳索,
折断一切的轭,
使受欺压的人得到自由,
7 把你们的食物分给饥饿的人,
接待无家可归的穷人,
送衣服给赤身露体的人,
不躲避求助的亲人。
8 如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀,
你们的创伤必迅速痊愈,
你们的公义必在前方为你们开路,
耶和华的荣耀必在后面保护你们。
9 你们求告,我必应允;
你们呼求,我必回应。
如果你们不再欺压、指责、毁谤,
10 如果你们给饥饿的人食物,
扶助困苦的人,
你们的光必照亮黑暗,
你们的黑夜必变成正午。
11 耶和华必不断地引导你们,
使你们在干旱之地也能得到供应,筋骨强健。
你们必像灌溉充足的园子,
又像涌流不息的泉源。
12 你们当中必有人重修古老的荒场,
重建远古的根基。
你们必被称为修补断垣、
重建街道的人。
13 “‘如果你们遵守安息日,
在我的圣日不做私事,
以安息日为乐,
尊崇我的圣日,
不随意而行,
不妄自说话,
14 就必以耶和华为乐,
耶和华必使你们在地上受尊崇,
并享用你们先祖雅各的产业。’”
这是耶和华亲口说的。
以賽亞書 58
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
真正的虔誠
58 「你要高聲呼喊,不要停止;
要放聲高呼,像響亮的號角。
要向我的子民宣告他們的過犯,
向雅各家宣告他們的罪惡。
2 他們天天尋求我,
好像渴慕認識我的律法,
儼然像沒有丟棄他們上帝法令的正義之邦。
他們向我求公義的判決,
似乎渴慕到我面前。
3 他們說,『我們禁食,你為什麼不看呢?
我們刻苦己身,你為什麼不理睬呢?』
我說,『看啊,禁食之日你們仍然隨心所欲,
壓榨你們的工人。
4 你們一面禁食,一面爭鬧打鬥,
彼此惡拳相向。
不要指望這樣的禁食會使你們的禱告在天上蒙垂聽。
5 難道這是我要的禁食嗎?
難道刻苦己身、
像蘆葦一樣垂著頭、
躺在麻布和爐灰上就是禁食嗎?
這就是你們所謂的禁食,
所謂的蒙耶和華悅納的日子嗎?
6 『我要的禁食是,
除去罪惡的鎖鏈,
解開軛上的繩索,
折斷一切的軛,
使受欺壓的人得到自由,
7 把你們的食物分給饑餓的人,
接待無家可歸的窮人,
送衣服給赤身露體的人,
不躲避求助的親人。
8 如果你們這樣做,你們的光必如晨光照耀,
你們的創傷必迅速痊癒,
你們的公義必在前方為你們開路,
耶和華的榮耀必在後面保護你們。
9 你們求告,我必應允;
你們呼求,我必回應。
如果你們不再欺壓、指責、譭謗,
10 如果你們給饑餓的人食物,
扶助困苦的人,
你們的光必照亮黑暗,
你們的黑夜必變成正午。
11 耶和華必不斷地引導你們,
使你們在乾旱之地也能得到供應,筋骨強健。
你們必像灌溉充足的園子,
又像湧流不息的泉源。
12 你們當中必有人重修古老的荒場,
重建遠古的根基。
你們必被稱為修補斷垣、
重建街道的人。
13 『如果你們遵守安息日,
在我的聖日不做私事,
以安息日為樂,
尊崇我的聖日,
不隨意而行,
不妄自說話,
14 就必以耶和華為樂,
耶和華必使你們在地上受尊崇,
並享用你們先祖雅各的產業。』」
這是耶和華親口說的。
Isaiah 58
New International Version
True Fasting
58 “Shout it aloud,(A) do not hold back.
Raise your voice like a trumpet.(B)
Declare to my people their rebellion(C)
and to the descendants of Jacob their sins.(D)
2 For day after day they seek(E) me out;
they seem eager to know my ways,
as if they were a nation that does what is right
and has not forsaken(F) the commands of its God.
They ask me for just decisions
and seem eager for God to come near(G) them.
3 ‘Why have we fasted,’(H) they say,
‘and you have not seen it?
Why have we humbled(I) ourselves,
and you have not noticed?’(J)
“Yet on the day of your fasting, you do as you please(K)
and exploit all your workers.
4 Your fasting ends in quarreling and strife,(L)
and in striking each other with wicked fists.
You cannot fast as you do today
and expect your voice to be heard(M) on high.
5 Is this the kind of fast(N) I have chosen,
only a day for people to humble(O) themselves?
Is it only for bowing one’s head like a reed(P)
and for lying in sackcloth and ashes?(Q)
Is that what you call a fast,
a day acceptable to the Lord?
6 “Is not this the kind of fasting(R) I have chosen:
to loose the chains of injustice(S)
and untie the cords of the yoke,
to set the oppressed(T) free
and break every yoke?(U)
7 Is it not to share your food with the hungry(V)
and to provide the poor wanderer with shelter(W)—
when you see the naked, to clothe(X) them,
and not to turn away from your own flesh and blood?(Y)
8 Then your light will break forth like the dawn,(Z)
and your healing(AA) will quickly appear;
then your righteousness[a](AB) will go before you,
and the glory of the Lord will be your rear guard.(AC)
9 Then you will call,(AD) and the Lord will answer;(AE)
you will cry for help, and he will say: Here am I.
“If you do away with the yoke of oppression,
with the pointing finger(AF) and malicious talk,(AG)
10 and if you spend yourselves in behalf of the hungry
and satisfy the needs of the oppressed,(AH)
then your light(AI) will rise in the darkness,
and your night will become like the noonday.(AJ)
11 The Lord will guide(AK) you always;
he will satisfy your needs(AL) in a sun-scorched land(AM)
and will strengthen(AN) your frame.
You will be like a well-watered garden,(AO)
like a spring(AP) whose waters never fail.
12 Your people will rebuild the ancient ruins(AQ)
and will raise up the age-old foundations;(AR)
you will be called Repairer of Broken Walls,(AS)
Restorer of Streets with Dwellings.
13 “If you keep your feet from breaking the Sabbath(AT)
and from doing as you please on my holy day,
if you call the Sabbath a delight(AU)
and the Lord’s holy day honorable,
and if you honor it by not going your own way
and not doing as you please or speaking idle words,(AV)
14 then you will find your joy(AW) in the Lord,
and I will cause you to ride in triumph on the heights(AX) of the land
and to feast on the inheritance(AY) of your father Jacob.”
For the mouth of the Lord has spoken.(AZ)
Footnotes
- Isaiah 58:8 Or your righteous One
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.