Add parallel Print Page Options

以色列拜偶像受譴責

57 義人死亡,沒有人放在心上;

虔誠人去世,也沒有人明白;

義人去世,是脫離了禍患。

行事為人正直的,

死後必得進入平安,

在他們的墳墓裡享安息。

但你們這些巫婦的兒子,姦夫和妓女的後裔啊!

你們都走近這裡行姦淫吧!

你們戲弄誰呢?

你們張大嘴巴,

伸長舌頭戲弄誰呢?

你們不是悖逆的孩子嗎?

不是虛謊的後裔嗎?

你們在橡樹林中,

在青翠樹下慾火焚心;

在山谷間,在巖穴裡,

宰殺自己的孩子作祭牲。

在山谷中光滑的石頭裡有你的分;

只有它們是你所要得的分!

你也向它們澆了奠祭,

獻上了供物。

這些事我豈能容忍不報復呢?

你在高高的山上安設你的床榻,

又上到那裡去獻祭。

你在門後,在門框後,

安設了外族神的記號;

你遠離了我,裸露了自己,

就上床去,又擴張你的床,

你也與他們立約;

你愛他們的床,

看他們的下體(“下體”原文作“手”,是“下體”的委婉語)。

你帶著油走到君王那裡,

並且加多了你的香料,

差派使者到遠方去,

你甚至自己下到陰間去!

10 你因路途遙遠而困乏,

卻不說:“沒有希望了!”

因為你找著了生命的力量,

所以你不覺得疲倦。

11 你怕誰?你因誰而懼怕,

以致你對我說謊呢?你不記念我,

也不把我放在心上,

是不是因為我長久緘默,

你就不懼怕我呢?

12 我要說明你的公義和你所作的,

但它們都必與你無益。

13 你呼求的時候,讓你所收集的偶像拯救你吧!

但一陣風要把它們全都颳走,

一口氣要把它們全部吹去。

然而那投靠我的,必承受地土,

得著我的聖山作產業。

謙卑者與作惡者的分別

14 必有人說:

“你們要填高,要填高,要修平道路;

把障礙物從我子民的路上除掉。”

15 因為那至高無上、

永遠存在、他名為聖的這樣說:

“雖然我住在至高至聖的地方,

卻與心靈痛悔和謙卑的人同在,

要使謙卑人的靈甦醒,

也使痛悔人的心甦醒。

16 我必不永遠爭辯,

也不長久發怒,

因為這樣,人的靈,就是我所造的人,在我面前就要發昏。

17 因他貪婪的罪孽,我發怒了;

我擊打他,向他掩面,並且發怒,

他仍然隨著自己的心意背道。

18 他的道路,我看見了,

我卻要醫治他,引導他,把安慰賞賜他和他的哀悼者。

19 我創造嘴唇的果子:

平安,平安,歸給遠處的人,也歸給近處的人。”

耶和華說:“我要醫治他。”

20 惡人卻像翻騰的海,

不能平靜,

海中的水不住翻起污穢和淤泥來。

21 我的 神說:“惡人必沒有平安。”

57 The righteous perish,(A)
    and no one takes it to heart;(B)
the devout are taken away,
    and no one understands
that the righteous are taken away
    to be spared from evil.(C)
Those who walk uprightly(D)
    enter into peace;
    they find rest(E) as they lie in death.

“But you—come here, you children of a sorceress,(F)
    you offspring of adulterers(G) and prostitutes!(H)
Who are you mocking?
    At whom do you sneer
    and stick out your tongue?
Are you not a brood of rebels,(I)
    the offspring of liars?
You burn with lust among the oaks(J)
    and under every spreading tree;(K)
you sacrifice your children(L) in the ravines
    and under the overhanging crags.
The idols(M) among the smooth stones of the ravines are your portion;
    indeed, they are your lot.
Yes, to them you have poured out drink offerings(N)
    and offered grain offerings.
    In view of all this, should I relent?(O)
You have made your bed on a high and lofty hill;(P)
    there you went up to offer your sacrifices.(Q)
Behind your doors and your doorposts
    you have put your pagan symbols.
Forsaking me, you uncovered your bed,
    you climbed into it and opened it wide;
you made a pact with those whose beds you love,(R)
    and you looked with lust on their naked bodies.(S)
You went to Molek[a](T) with olive oil
    and increased your perfumes.(U)
You sent your ambassadors[b](V) far away;
    you descended to the very realm of the dead!(W)
10 You wearied(X) yourself by such going about,
    but you would not say, ‘It is hopeless.’(Y)
You found renewal of your strength,(Z)
    and so you did not faint.

11 “Whom have you so dreaded and feared(AA)
    that you have not been true to me,
and have neither remembered(AB) me
    nor taken this to heart?(AC)
Is it not because I have long been silent(AD)
    that you do not fear me?
12 I will expose your righteousness and your works,(AE)
    and they will not benefit you.
13 When you cry out(AF) for help,
    let your collection of idols save(AG) you!
The wind will carry all of them off,
    a mere breath will blow(AH) them away.
But whoever takes refuge(AI) in me
    will inherit the land(AJ)
    and possess my holy mountain.”(AK)

Comfort for the Contrite

14 And it will be said:

“Build up, build up, prepare the road!(AL)
    Remove the obstacles out of the way of my people.”(AM)
15 For this is what the high and exalted(AN) One says—
    he who lives forever,(AO) whose name is holy:
“I live in a high(AP) and holy place,
    but also with the one who is contrite(AQ) and lowly in spirit,(AR)
to revive the spirit of the lowly
    and to revive the heart of the contrite.(AS)
16 I will not accuse(AT) them forever,
    nor will I always be angry,(AU)
for then they would faint away because of me—
    the very people(AV) I have created.
17 I was enraged by their sinful greed;(AW)
    I punished them, and hid(AX) my face in anger,
    yet they kept on in their willful ways.(AY)
18 I have seen their ways, but I will heal(AZ) them;
    I will guide(BA) them and restore comfort(BB) to Israel’s mourners,
19     creating praise on their lips.(BC)
Peace, peace,(BD) to those far and near,”(BE)
    says the Lord. “And I will heal them.”
20 But the wicked(BF) are like the tossing sea,(BG)
    which cannot rest,
    whose waves cast up mire(BH) and mud.
21 “There is no peace,”(BI) says my God, “for the wicked.”(BJ)

Footnotes

  1. Isaiah 57:9 Or to the king
  2. Isaiah 57:9 Or idols

Israel’s Futile Idolatry

57 The righteous perishes,
And no man takes it to heart;
(A)Merciful men are taken away,
(B)While no one considers
That the righteous is taken away from [a]evil.
He shall enter into peace;
They shall rest in (C)their beds,
Each one walking in his uprightness.

“But come here,
(D)You sons of the sorceress,
You offspring of the adulterer and the harlot!
Whom do you ridicule?
Against whom do you make a wide mouth
And stick out the tongue?
Are you not children of transgression,
Offspring of falsehood,
Inflaming yourselves with gods (E)under every green tree,
(F)Slaying the children in the valleys,
Under the clefts of the rocks?
Among the smooth (G)stones of the stream
Is your portion;
They, they, are your lot!
Even to them you have poured a drink offering,
You have offered a grain offering.
Should I receive comfort in (H)these?

“On(I) a lofty and high mountain
You have set (J)your bed;
Even there you went up
To offer sacrifice.
Also behind the doors and their posts
You have set up your remembrance;
For you have uncovered yourself to those other than Me,
And have gone up to them;
You have enlarged your bed
And [b]made a covenant with them;
(K)You have loved their bed,
Where you saw their [c]nudity.
(L)You went to the king with ointment,
And increased your perfumes;
You sent your (M)messengers far off,
And even descended to Sheol.
10 You are wearied in the length of your way;
(N)Yet you did not say, ‘There is no hope.’
You have found the life of your hand;
Therefore you were not grieved.

11 “And (O)of whom have you been afraid, or feared,
That you have lied
And not remembered Me,
Nor taken it to your heart?
Is it not because (P)I have [d]held My peace from of old
That you do not fear Me?
12 I will declare your righteousness
And your works,
For they will not profit you.
13 When you cry out,
Let your collection of idols deliver you.
But the wind will carry them all away,
A breath will take them.
But he who puts his trust in Me shall possess the land,
And shall inherit My holy mountain.”

Healing for the Backslider

14 And one shall say,
(Q)“Heap it up! Heap it up!
Prepare the way,
Take the stumbling block out of the way of My people.”

15 For thus says the High and Lofty One
Who inhabits eternity, (R)whose name is Holy:
(S)“I dwell in the high and holy place,
(T)With him who has a contrite and humble spirit,
(U)To revive the spirit of the humble,
And to revive the heart of the contrite ones.
16 (V)For I will not contend forever,
Nor will I always be angry;
For the spirit would fail before Me,
And the souls (W)which I have made.
17 For the iniquity of (X)his covetousness
I was angry and struck him;
(Y)I hid and was angry,
(Z)And he went on [e]backsliding in the way of his heart.
18 I have seen his ways, and (AA)will heal him;
I will also lead him,
And restore comforts to him
And to (AB)his mourners.

19 “I create (AC)the fruit of the lips:
Peace, peace (AD)to him who is far off and to him who is near,”
Says the Lord,
“And I will heal him.”
20 (AE)But the wicked are like the troubled sea,
When it cannot rest,
Whose waters cast up mire and dirt.

21 There(AF) is no peace,”
Says my God, “for the wicked.”

Footnotes

  1. Isaiah 57:1 Lit. the face of evil
  2. Isaiah 57:8 Lit. cut
  3. Isaiah 57:8 Lit. hand, a euphemism
  4. Isaiah 57:11 remained silent
  5. Isaiah 57:17 Or turning back