Add parallel Print Page Options

外族人成为 神的子民

56 耶和华这样说:

“你们要持守公平,实行公义;

因为我的拯救快要来到,

我的公义快要显现了。

谨守安息日,不亵渎这日,

保守自己的手不作任何恶事,

这样行的人和坚持这样作的人,

是有福的!”

与耶和华联合的外族人不要说:

“耶和华必把我从他的子民中分别出来。”

被阉割了的人也不要说:“看哪!我是一棵枯树。”

因为耶和华这样说:

“那些谨守我的安息日,

拣选我所喜悦的事,

持守我的约、被阉割了的人,

在我的殿中和在我的墙内,我要赐给他们有记念,有名号,

比有儿女更好;

我必赐给他们永远不能废掉的名。

至于那些与耶和华联合的外族人,

为要事奉他,爱耶和华的名,

作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日,

又持守我的约的,

我必领他们到我的圣山,

使他们在属于我的祷告的殿中喜乐;

他们的燔祭和祭品,在我的祭坛上必蒙悦纳;

因为我的殿必称为万族祷告的殿。”

主耶和华,就是招聚以色列被赶散的人的,说:

“在以色列这些已经被招聚的人以外,我还要招聚别的人归给他们。”

领袖受谴责

田野的百兽啊!你们都来吃吧。

林中的百兽啊!你们都要这样。

10 他的守望者都是瞎眼的,

都没有知识;

他们都是哑巴狗,不能吠;

只会作梦、躺卧,贪爱睡觉。

11 这些狗十分贪吃,不知饱足;

他们是牧人,但甚么都不明白;

他们都偏行自己的道路,

各从各方求自己的利益。

12 他们说:“来吧!我去拿酒,让我们痛饮烈酒吧!

明天必像今天一样,而且比今天还盛大和丰盈。”

外族人蒙拯救

56 耶和華說:

「你們當堅持正義,
秉行公義,
因為我的救恩快要來臨,
我的公義快要彰顯。
謹守而不褻瀆安息日、
不做惡事的人有福了!」

皈依耶和華的外族人啊,
不要以為耶和華會把你和祂的子民分開,
太監也不要覺得自己只是一棵枯樹。
因為耶和華說:
「如果太監遵守我的安息日、
做我喜悅的事、
持守我的約,
我必在我的殿中、
牆內賜給他們紀念碑和名號,
使他們勝過有兒女的人。
我必賜給他們永遠不會被除去的名號。
至於那些皈依耶和華、
事奉祂、愛祂的名、
做祂的僕人、
謹守而不褻瀆安息日、
持守祂的約的外族人,
我必領他們到我的聖山,
到向我禱告的殿內,
使他們歡欣。
他們獻上的燔祭和其他祭物必蒙悅納,
因為我的殿必被稱為萬民禱告的殿。」
招聚以色列流亡者的主耶和華說:
「除了這些被招聚回來的人以外,
我還要招聚其他人。」

以色列昏庸的首領

田野和林中的走獸啊,
來吞吃吧!
10 以色列的守望者瞎眼無知,
是不會叫的啞巴狗,
只喜歡躺下睡覺做夢。
11 這些人就像貪吃的狗,
不知飽足,
又像什麼都不懂的牧人,
人人各行其是,
追求自己的利益。
12 他們說:「來吧,我去拿酒,
讓我們喝個痛快!
明天會跟今天一樣,
甚至更豐盛。」

Salvation for Others

56 This is what the Lord says:

“Maintain justice(A)
    and do what is right,(B)
for my salvation(C) is close at hand
    and my righteousness(D) will soon be revealed.
Blessed(E) is the one who does this—
    the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath(F) without desecrating it,
    and keeps their hands from doing any evil.”

Let no foreigner(G) who is bound to the Lord say,
    “The Lord will surely exclude me from his people.”(H)
And let no eunuch(I) complain,
    “I am only a dry tree.”

For this is what the Lord says:

“To the eunuchs(J) who keep my Sabbaths,
    who choose what pleases me
    and hold fast to my covenant(K)
to them I will give within my temple and its walls(L)
    a memorial(M) and a name
    better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name(N)
    that will endure forever.(O)
And foreigners(P) who bind themselves to the Lord
    to minister(Q) to him,
to love the name(R) of the Lord,
    and to be his servants,
all who keep the Sabbath(S) without desecrating it
    and who hold fast to my covenant—
these I will bring to my holy mountain(T)
    and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices(U)
    will be accepted on my altar;
for my house will be called
    a house of prayer for all nations.(V)(W)
The Sovereign Lord declares—
    he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather(X) still others to them
    besides those already gathered.”

God’s Accusation Against the Wicked

Come, all you beasts of the field,(Y)
    come and devour, all you beasts of the forest!
10 Israel’s watchmen(Z) are blind,
    they all lack knowledge;(AA)
they are all mute dogs,
    they cannot bark;
they lie around and dream,
    they love to sleep.(AB)
11 They are dogs with mighty appetites;
    they never have enough.
They are shepherds(AC) who lack understanding;(AD)
    they all turn to their own way,(AE)
    they seek their own gain.(AF)
12 “Come,” each one cries, “let me get wine!(AG)
    Let us drink our fill of beer!
And tomorrow will be like today,
    or even far better.”(AH)

56 Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.

Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.

Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the Lord, speak, saying, The Lord hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

For thus saith the Lord unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;

Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

Also the sons of the stranger, that join themselves to the Lord, to serve him, and to love the name of the Lord, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;

Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.

The Lord God, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.

All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.

10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.

11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.

12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.