以赛亚书 49:15-17
Chinese New Version (Simplified)
15 妇人怎能忘记她吃奶的婴孩,
不怜悯她亲生的儿子呢?
即使她们可能忘记,我也不会忘记你。
16 看哪!我已经把你刻在我的掌上;
你的城墙常常在我面前。
17 重建你的(按照《马索拉文本》,“重建你的”作“你的儿女们”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)要急速归回,
那些毁坏你的和那些使你荒废的,
都必离你而去。
Read full chapter
以赛亚书 49:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 耶和华说:“母亲岂能忘记自己吃奶的婴儿,
不怜悯自己亲生的孩子?
就算有母亲忘记,
我也不会忘记你。
16 看啊,我已经把你铭刻在我的手掌上,
你的墙垣在我的看顾之下。
17 你的儿女必很快回来,
毁灭和破坏你的必离你而去。
Isaiah 49:15-17
New International Version
15 “Can a mother forget the baby at her breast
and have no compassion on the child(A) she has borne?
Though she may forget,
I will not forget you!(B)
16 See, I have engraved(C) you on the palms of my hands;
your walls(D) are ever before me.
17 Your children hasten back,
and those who laid you waste(E) depart from you.
Isaiah 49:15-17
King James Version
15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
16 Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
17 Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.