Add parallel Print Page Options

 神掌管未来

48 1-2 雅各家,称为以色列名下,
犹大的源头而出的啊,
你们指着耶和华的名起誓,
提说以色列的 神,
却不凭诚信,也不凭公义;
你们自称为圣城之民,
倚靠名为万军之耶和华—以色列的 神;
现在,当听我言:
“先前的事,我自古已说明,
已从我口而出,
是我所指示的;
我瞬间行事,事便成就。
因为我知道你是顽梗的;
你的颈项是铁的,
你的额头是铜的。
所以,我自古就给你说明,
在事未成以先指示你,
免得你说:‘这些事是我的偶像所行的,
是我雕刻的偶像和铸造的神像所命定的。’

“你既已听见,现在要察看这一切;
你们不是要说明吗?
从今以后,我要指示你新事,
就是你所不知道的隐密事。
这事是现今造的,并非自古就有,
在今日以先,你未曾听见;
免得你说:‘看哪,这事我早已知道了。’
诚然你未曾听见,也未曾知道;
你的耳朵从来未曾开通。
我原知道你行事极其诡诈,
你自从出母胎以来,
就称为悖逆的。

“我为我的名暂且忍怒,
为了我的荣耀向你容忍,
不将你剪除。
10 看哪,我熬炼你,却不像熬炼银子;
你在苦难的火炉中,我试炼[a]你。
11 我为自己的缘故必做这事,
我岂能被亵渎?[b]
我必不将我的荣耀归给别神[c]
12 雅各—我所选召的以色列啊,
当听从我:
我是耶和华,
我是首先的,也是末后的。
13 我亲手立了地的根基,
以右手铺张诸天;
我一召唤,天地就都立定。”

耶和华拣选居鲁士

14 “你们都当聚集而听,
偶像[d]之中谁曾说明这些事?
耶和华爱他,他必向巴比伦成就耶和华的旨意,
耶和华的膀臂也要加在迦勒底人身上[e]
15 我,惟有我曾说过,
我选召他,领他来,
他的道路必亨通。
16 你们要接近我来听这话,
我从起初就未曾在隐密之处说话,
万事之始,我就在那里。”
现在,主耶和华差遣了我,
带着他的灵而来[f]

耶和华对他子民的计划

17 耶和华—你的救赎主,
以色列的圣者如此说:
“我是耶和华—你的 神,
我教导你,使你得益处,
指引你当走的路。
18 甚愿你听从我的命令,
你的平安就会如河水,
你的公义如海浪,
19 你的后裔必多如海沙,
你腹中所生的必多如沙粒。
他的名绝不从我面前剪除,
也不灭绝。”

20 你们要从巴比伦出来,
迦勒底人中逃脱,
以欢呼的声音宣告,
将这事传扬到地极,说:
耶和华救赎了他的仆人雅各
21 他引导他们经过沙漠,
他们却未尝干渴;
他为他们使水从磐石流出,
磐石裂开,水就涌出。
22 耶和华说:
“恶人必不得平安!”

Footnotes

  1. 48.10 “试炼”是根据死海古卷;原文是“拣选”。
  2. 48.11 “我岂能被亵渎?”七十士译本和其他古译本是“因为我的名被亵渎。”
  3. 48.11 “别神”:原文是“别的”。
  4. 48.14 “偶像”:原文是“它们”。
  5. 48.14 “耶和华爱他…身上”:七十士译本是“我因爱你,向巴比伦成就了你的旨意,除掉了迦勒底的后裔”。
  6. 48.16 “差遣了我,带着他的灵而来”:原文是“差遣了我和他的灵来”。

48 Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the Lord, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.

For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The Lord of hosts is his name.

I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.

Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.

Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.

Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from that time that thine ear was not opened: for I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb.

For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.

10 Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.

11 For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.

12 Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

13 Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: when I call unto them, they stand up together.

14 All ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? The Lord hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.

15 I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

16 Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent me.

17 Thus saith the Lord, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the Lord thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.

18 O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:

19 Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.

20 Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The Lord hath redeemed his servant Jacob.

21 And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.

22 There is no peace, saith the Lord, unto the wicked.

God’s Stubborn People

48 “Listen to me, O family of Jacob,
    you who are called by the name of Israel
    and born into the family of Judah.
Listen, you who take oaths in the name of the Lord
    and call on the God of Israel.
You don’t keep your promises,
    even though you call yourself the holy city
and talk about depending on the God of Israel,
    whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
Long ago I told you what was going to happen.
    Then suddenly I took action,
    and all my predictions came true.
For I know how stubborn and obstinate you are.
    Your necks are as unbending as iron.
    Your heads are as hard as bronze.
That is why I told you what would happen;
    I told you beforehand what I was going to do.
Then you could never say, ‘My idols did it.
    My wooden image and metal god commanded it to happen!’
You have heard my predictions and seen them fulfilled,
    but you refuse to admit it.
Now I will tell you new things,
    secrets you have not yet heard.
They are brand new, not things from the past.
    So you cannot say, ‘We knew that all the time!’

“Yes, I will tell you of things that are entirely new,
    things you never heard of before.
For I know so well what traitors you are.
    You have been rebels from birth.
Yet for my own sake and for the honor of my name,
    I will hold back my anger and not wipe you out.
10 I have refined you, but not as silver is refined.
    Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
11 I will rescue you for my sake—
    yes, for my own sake!
I will not let my reputation be tarnished,
    and I will not share my glory with idols!

Freedom from Babylon

12 “Listen to me, O family of Jacob,
    Israel my chosen one!
I alone am God,
    the First and the Last.
13 It was my hand that laid the foundations of the earth,
    my right hand that spread out the heavens above.
When I call out the stars,
    they all appear in order.”

14 Have any of your idols ever told you this?
    Come, all of you, and listen:
The Lord has chosen Cyrus as his ally.
    He will use him to put an end to the empire of Babylon
    and to destroy the Babylonian[a] armies.

15 “I have said it: I am calling Cyrus!
    I will send him on this errand and will help him succeed.
16 Come closer, and listen to this.
    From the beginning I have told you plainly what would happen.”

And now the Sovereign Lord and his Spirit
    have sent me with this message.
17 This is what the Lord says—
    your Redeemer, the Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
    who teaches you what is good for you
    and leads you along the paths you should follow.
18 Oh, that you had listened to my commands!
    Then you would have had peace flowing like a gentle river
    and righteousness rolling over you like waves in the sea.
19 Your descendants would have been like the sands along the seashore—
    too many to count!
There would have been no need for your destruction,
    or for cutting off your family name.”

20 Yet even now, be free from your captivity!
    Leave Babylon and the Babylonians.[b]
Sing out this message!
    Shout it to the ends of the earth!
The Lord has redeemed his servants,
    the people of Israel.[c]
21 They were not thirsty
    when he led them through the desert.
He divided the rock,
    and water gushed out for them to drink.
22 “But there is no peace for the wicked,”
    says the Lord.

Footnotes

  1. 48:14 Or Chaldean.
  2. 48:20a Or the Chaldeans.
  3. 48:20b Hebrew his servant, Jacob. See note on 14:1.