以赛亚书 46
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
巴比伦的偶像
46 彼勒叩拜,尼波屈身;
巴比伦的偶像驮在走兽和牲畜背上。
你们所抬的成了重驮,
使牲畜疲乏。
2 这些神明一同屈身叩拜,
不能救自己[a],
反倒遭人掳去。
3 雅各家,以色列家所有的余民哪,
你们自从生下就蒙我抱,
自出母胎便由我来背,
你们都要听从我。
4 直到你们年老,我不改变;
直到你们发白,我仍扶持。
我已造你,就必背你;
我必抱你,也必拯救。
5 你们将谁与我相比,与我相等,
将谁与我相较,使我们相似呢?
6 他们从钱囊中倒出金子,
用天平秤出银子,
雇银匠造成神像,
他们又俯伏,又叩拜。
7 他们抬起神像,扛在肩上,
安置在定处,使它站立,
不离本位;
人呼求它,它却不回答,
也无法救人脱离灾难。
8 你们当记得这事,立定心意[b]。
叛逆的人哪,要留心思想。
9 要追念上古的事,
因为我是 神,并无别的;
我是 神,没有能与我相比的。
10 我从起初就指明末后的事,
从古时便言明未成的事,
说:“我的筹算必立定;
凡我所喜悦的,我必成就。”
11 我召鸷鸟从东方来,
召那成就我筹算的人从远方来。
我已说出,就必成就;
我已谋定,也必做成。
12 你们这些心中顽固、
远离公义的人,要听从我。
13 我使我的公义临近,它已不远。
我的救恩必不迟延。
我要为以色列—我的荣耀
在锡安施行救恩。
Isaiah 46
New International Version
Gods of Babylon
46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
a burden for the weary.
2 They stoop and bow down together;
unable to rescue the burden,
they themselves go off into captivity.(D)
3 “Listen(E) to me, you descendants of Jacob,
all the remnant(F) of the people of Israel,
you whom I have upheld since your birth,(G)
and have carried(H) since you were born.(I)
4 Even to your old age and gray hairs(J)
I am he,(K) I am he who will sustain you.
I have made you and I will carry you;
I will sustain(L) you and I will rescue you.
5 “With whom will you compare me or count me equal?
To whom will you liken me that we may be compared?(M)
6 Some pour out gold from their bags
and weigh out silver on the scales;
they hire a goldsmith(N) to make it into a god,
and they bow down and worship it.(O)
7 They lift it to their shoulders and carry(P) it;
they set it up in its place, and there it stands.
From that spot it cannot move.(Q)
Even though someone cries out to it, it cannot answer;(R)
it cannot save(S) them from their troubles.
8 “Remember(T) this, keep it in mind,
take it to heart, you rebels.(U)
9 Remember the former things,(V) those of long ago;(W)
I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like me.(X)
10 I make known the end from the beginning,(Y)
from ancient times,(Z) what is still to come.(AA)
I say, ‘My purpose will stand,(AB)
and I will do all that I please.’
11 From the east I summon(AC) a bird of prey;(AD)
from a far-off land, a man to fulfill my purpose.
What I have said, that I will bring about;
what I have planned,(AE) that I will do.(AF)
12 Listen(AG) to me, you stubborn-hearted,(AH)
you who are now far from my righteousness.(AI)
13 I am bringing my righteousness(AJ) near,
it is not far away;
and my salvation(AK) will not be delayed.
I will grant salvation to Zion,(AL)
my splendor(AM) to Israel.
Footnotes
- Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.