以赛亚书 42
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华的仆人
42 看哪,我的仆人,
我所扶持、所拣选、心里所喜悦的!
我已将我的灵赐给他,
他必将公理传给万邦。
2 他不喧嚷,不扬声,
也不使街上听见他的声音。
3 压伤的芦苇,他不折断;
将残的灯火,他不吹灭。
他凭信实将公理传开。
4 他不灰心,也不丧胆,
直到他在地上设立公理;
众海岛都等候他的训诲。
5 那创造诸天,铺张穹苍,
铺开地与地的出产,
赐气息给地上众人,
赐生命给行走其上之人的
神耶和华如此说:
6 “我—耶和华凭公义召你,
要搀扶你的手,保护你,
要藉着你与百姓立约,
使你成为万邦之光,
7 开盲人的眼,
领囚犯出监狱,
领坐在黑暗中的出地牢。
8 我是耶和华,这是我的名;
我必不将我的荣耀归给别神[a],
也不将我所得的颂赞归给雕刻的偶像。
9 看哪,先前的事已经成就,
现在我要指明新事,
告诉你们尚未发生的事。
颂赞之歌
10 航海的人和海中一切所有的,
众海岛和其中的居民,
都当向耶和华唱新歌,
从地极赞美他。
11 旷野和其中的城镇,
并基达人居住的村庄都当扬声[b];
西拉的居民当欢呼,
在山顶上大声呼喊。
12 愿他们将荣耀归给耶和华,
在海岛中传扬颂赞他的话。
13 耶和华必如勇士出征,
如战士激起愤恨,
他要喊叫,大声呐喊,
击败他的敌人。
神应许帮助他的子民
14 我许久闭口不言,沉默不语;
现在我要像临产的妇人,大声喊叫,
呼吸急促而喘气。
15 我要使大小山冈变为荒芜,
使其上的花草都枯干;
我要使江河变为沙洲,
使水池尽都干涸。
16 我要引导盲人行他们所不认识的道,
引领他们走他们未曾走过的路;
我在他们面前使黑暗变为光明,
使弯曲变为平直。
这些事我都要做,
并不离弃他们。
17 但那倚靠雕刻的偶像,
对铸造的偶像说:
“你是我们的神明”;
这种人要退后,大大蒙羞。
以色列人不受教诲
18 你们这耳聋的,听吧!
你们这眼瞎的,看吧,
使你们得以看见!
19 谁比我的仆人眼瞎呢?
谁比我所差遣的使者耳聋呢?
谁瞎眼像那献身给我的人?
谁瞎眼[c]像耶和华的仆人呢?
20 看见许多事却不领会,
耳朵开通却听不见。
21 耶和华因自己的公义,
乐意使律法为大为尊。
22 但这百姓是被抢被夺的,
全都陷在洞穴中,关在监牢里;
他们成了掠物,无人拯救,
成了掳物,无人索还。
23 你们中间谁肯侧耳听这话,
谁肯留心听,以防将来呢?
24 谁将雅各交出作为掳物,
将以色列交给抢夺者呢?
岂不是耶和华
—我们所得罪的那位吗?
他们不肯遵行他的道,
也不听从他的训诲。
25 所以,他将猛烈的怒气和战争的威力
倾倒在以色列身上;
在他周围如火燃起,他竟然不知,
烧着了,他也不在意。
以賽亞書 42
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
主的僕人
42 「看啊,我所扶持、所揀選、所喜悅的僕人,
我已將我的靈賜給祂,
祂必將正義帶給萬邦。
2 祂不喧嚷,不呼喊,
不在街上高聲說話。
3 壓傷的蘆葦,祂不折斷;
將殘的燈火,祂不吹滅。
祂必信實地帶來正義。
4 祂不灰心也不沮喪,
直到祂在地上設立正義。
四海都渴望祂的訓誨。」
5 創造諸天、鋪展穹蒼、
設立大地和地上的一切、
賜給世人生命氣息和靈性的耶和華上帝說:
6 「我耶和華憑公義呼召你,
我必扶持你,保護你,
使你做我與眾民立約的中保、
成為列國的光,
7 使你開瞎子的眼睛、
從監牢中釋放囚犯、
領出陷在黑暗中的人。
8 我是耶和華,這就是我的名字。
我不會把我的榮耀給假神,
也不會把我當受的讚美給雕刻的偶像。
9 看啊,以前的預言都已應驗,
我現在要宣告新的預言,
把還未發生的事告訴你們。」
讚美主的歌
10 航海的和海中的一切、
眾海島和島上的居民啊,
你們要向耶和華高唱新歌,
從地極讚美祂。
11 曠野和其中的城邑以及基達人居住的村莊,
要一同揚聲頌讚。
西拉的居民要歌唱,
在山頂歡呼。
12 願他們把榮耀歸給耶和華,
在眾海島上頌讚祂。
13 耶和華像出征的勇士,
像鬥志激昂的戰士。
祂必高呼吶喊,戰勝仇敵。
上帝應許幫助以色列人
14 「我已沉默多時,我克制不語,
現在我要發出急促的呐喊,
像分娩的婦人。
15 我要使大山小丘一片荒涼,
上面的草木都枯萎。
我要使河川變成島嶼,
池塘乾涸。
16 我要帶領瞎子走他們不認識的路,
引導他們走陌生的道。
我要把他們面前的黑暗變為光明,
坎坷之地變得平坦。
我必行這些事,我必不離棄他們。
17 但那些信靠雕刻的偶像、
供奉金屬鑄像的必遭唾棄,
羞愧難當。
以色列眼瞎耳聾
18 「耳聾的人啊,聽吧!
眼瞎的人啊,看吧!
19 有誰比我的僕人更瞎,
比我差遣的使者更聾呢?
有誰像那些與我立約的人那樣瞎呢?
有誰像耶和華的僕人那樣瞎呢?
20 你們看見許多事卻不領會,
耳朵開著卻聽不見。」
21 耶和華樂意使祂的律法尊大而榮耀,
因為祂行事公義。
22 但這些百姓飽受劫掠,
都被困在坑中,囚在監內。
他們淪為俘虜,無人搭救;
被當作戰利品擄走,無人追回。
23 你們當中誰肯專心聽呢?
以後誰肯留心傾聽呢?
24 誰把雅各交給了擄掠者,
使以色列任人劫掠?
難道不是被我們得罪的耶和華嗎?
他們不肯遵行祂的道,
也不聽從祂的訓誨。
25 所以,祂把烈怒和戰火傾倒在他們身上。
他們被火包圍,卻不明白;
被烈火焚身,卻不在乎。
以赛亚书 42
Chinese New Version (Simplified)
神的仆人
42 看哪!这是我的仆人,我扶持他;
我所拣选的,我的心喜悦他;
我已经把我的灵赐给他,
他必把公理带给万国。
2 他不呼喊,也不扬声,
也不叫人在街上听见他的声音。
3 压伤的芦苇,他不折断;
将熄灭的灯火,他不吹灭;
他忠实地传出公理。
4 他不灰心,也不沮丧,
直到他在地上设立公理,
众海岛的人都等候他的教训。
5 那创造诸天,展开穹苍,
铺张大地和大地所出的一切,
赐气息给地上的众人,
又赐灵性给在地上行的人的
耶和华 神这样说:
6 “我耶和华凭着公义呼召了你;
我必紧拉着你的手,我必保护你,
立你作人民的约,作列国的光,
7 为要开瞎子的眼,
领被囚的出牢狱,
领住在黑暗中的出监牢。
8 我是耶和华,这是我的名;
我必不把我的荣耀归给别人,
也不把我当受的称赞归给雕刻的偶像。
9 看哪!先前预言过的事已经成就了,
现在我说明新的事;
它们还没有发生以前,我就先说给你们听了。”
颂赞 神之歌
10 所有航海的和海中所充满的,
众海岛和其上的居民哪!
你们都要向耶和华唱新歌,
从地极向他发出赞美。
11 愿旷野和其中的城镇都扬声;
愿基达人居住的村庄都高呼;
愿西拉的居民都欢呼,
在山顶上吶喊。
12 愿他们把荣耀归给耶和华,
在众海岛中宣扬对他的颂赞。
13 耶和华必像勇士出战,
必像战士激动热心;
他要呼喊,大声吶喊,
要向仇敌显出自己的威猛。
14 我已经很久缄默不言,
闭口不语,
但现在我要像待产的妇人一样呼喊,
我要急速地喘气。
15 我必使大山小山都变为荒场,
使一切草木都枯干;
我要使江河变为干地,
使水池干涸。
16 我必领瞎子走陌生的道,
带他们走他们不知道的路。
我必在他们面前使黑暗变为光明,
使弯曲的地方变为平直。
这些事我都要作,
决不放弃。
17 那些倚靠偶像,
对铸像说:
“你们是我们的神”的,
必被赶逐,全然蒙羞。
责民愚昧无知
18 聋子啊!你们要听。
瞎子啊!你们要留心去看。
19 有谁比我的仆人更瞎呢?
有谁比我差派的使者更聋呢?
有谁瞎眼像那与我立了和约的呢?
有谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
20 你们看见了许多的事,却没有留心,
耳朵开着,却没有听见。
21 耶和华为自己公义的缘故,
喜欢使律法为大为尊。
22 但这人民是被抢劫和被掠夺的,
全都困陷在洞穴中,
被收藏在监牢里;
他们作了掠物,无人搭救;
他们成了掳物,无人说:“要归还!”
23 你们中间谁肯听这话呢?
谁肯从今以后留心听呢?
24 谁把雅各交出来给掠夺者?谁把以色列交给抢劫的呢?
岂不是耶和华,就是我们得罪的那位吗?
因为他们不肯遵行他的道,
也不肯听从他的律法。
25 因此,他把他猛烈的怒气和惨酷的战争,
倾倒在他身上;
这在他四周如火烧起来,
他还不知道;
把他烧着了,他也不放在心上。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.