以赛亚书 40
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
神慰藉其民
40 你们的神说:“你们要安慰,安慰我的百姓! 2 要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说,她争战的日子已满了,她的罪孽赦免了,她为自己的一切罪从耶和华手中加倍受罚。”
预言在旷野有备耶和华之道者
3 有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路[a],在沙漠地修平我们神的道! 4 一切山洼都要填满,大小山冈都要削平,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。 5 耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。”
6 有人声说:“你喊叫吧!”有一个说:“我喊叫什么呢?”说:“凡有血气的尽都如草,他的美容都像野地的花。 7 草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上——百姓诚然是草! 8 草必枯干,花必凋残,唯有我们神的话必永远立定。”
主为善牧
9 报好信息给锡安的啊,你要登高山!报好信息给耶路撒冷的啊,你要极力扬声!扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:“看哪,你们的神!” 10 主耶和华必像大能者临到,他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。 11 他必像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。
12 谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平冈陵呢? 13 谁曾测度耶和华的心[b],或做他的谋士指教他呢? 14 他与谁商议,谁教导他?谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢? 15 看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘,他举起众海岛,好像极微之物。 16 黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够做燔祭。 17 万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。
神至圣无可比拟
18 你们究竟将谁比神,用什么形象与神比较呢? 19 偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。 20 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。 21 你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? 22 神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐篷。 23 他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。 24 他们是刚才[c]栽上,刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上便都枯干,旋风将他们吹去,像碎秸一样。 25 那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?” 26 你们向上举目,看谁创造这万象?按数目领出,他一一称其名;因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。
勉励其民
27 雅各啊,你为何说“我的道路向耶和华隐藏”?以色列啊,你为何言“我的冤屈神并不查问”? 28 你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦,他的智慧无法测度。 29 疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量。 30 就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒, 31 但那等候耶和华的,必重新得力。他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
Footnotes
- 以赛亚书 40:3 或作:在旷野,有人声喊着说:当预备耶和华的路。
- 以赛亚书 40:13 或作:谁曾指示耶和华的灵。
- 以赛亚书 40:24 “刚才”或作“不曾”,下同。
Isaiah 40
Amplified Bible, Classic Edition
40 Comfort, comfort My people, says your God.
2 Speak tenderly to the heart of Jerusalem, and cry to her that her time of service and her warfare are ended, that [her punishment is accepted and] her iniquity is pardoned, that she has received [punishment] from the Lord’s hand double for all her sins.
3 A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God!(A)
4 Every valley shall be lifted and filled up, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked and uneven shall be made straight and level, and the rough places a plain.
5 And the glory (majesty and splendor) of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord has spoken it.(B)
6 A voice says, Cry [prophesy]! And I said, What shall I cry? [The voice answered, Proclaim:] All flesh is as frail as grass, and all that makes it attractive [its kindness, its goodwill, its mercy from God, its glory and comeliness, however good] is transitory, like the flower of the field.
7 The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely [all] the people are like grass.
8 The [a]grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.(C)
9 O you who bring good tidings to Zion, get up to the high mountain. O you who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!(D)
10 Behold, the Lord God will come with might, and His arm will rule for Him. Behold, His reward is with Him, and His recompense before Him.(E)
11 He will feed His flock like a shepherd: He will gather the lambs in His arm, He will carry them in His bosom and will gently lead those that have their young.
12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, marked off the heavens with a [nine-inch] span, enclosed the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?
13 Who has directed the Spirit of the Lord, or as His counselor has taught Him?(F)
14 With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?
15 Behold, the nations are like a drop from a bucket and are counted as small dust on the scales; behold, He takes up the isles like a very little thing.
16 And all Lebanon’s [forests] cannot supply sufficient fuel, nor all its wild beasts furnish victims enough to burn sacrifices [worthy of the Lord].
17 All the nations are as nothing before Him; they are regarded by Him as less than nothing and emptiness (waste, futility, and worthlessness).
18 To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him?(G)
19 The graven image! A workman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains for it.
20 He who is so impoverished that he has no offering or oblation or rich gift to give [to his god is constrained to make a wooden offering, an idol; so he] chooses a tree that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to carve and set up an image that will not totter or deteriorate.
21 [You worshipers of idols, you are without excuse.] Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? [These things ought to convince you of God’s omnipotence and of the folly of bowing to idols.] Have you not understood from the foundations of the earth?(H)
22 It is God Who sits above the circle (the horizon) of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; it is He Who stretches out the heavens like [gauze] curtains and spreads them out like a tent to dwell in,
23 Who brings dignitaries to nothing, Who makes the judges and rulers of the earth as chaos (emptiness, falsity, and futility).
24 Yes, these men are scarcely planted, scarcely are they sown, scarcely does their stock take root in the earth, when [the Lord] blows upon them and they wither, and the whirlwind or tempest takes them away like stubble.
25 To whom then will you liken Me, that I should be equal to him? says the Holy One.
26 Lift up your eyes on high and see! Who has created these? He Who brings out their host by number and calls them all by name; through the greatness of His might and because He is strong in power, not one is missing or lacks anything.
27 Why, O Jacob, do you say, and declare, O Israel, My way and my lot are hidden from the Lord, and my right is passed over without regard from my God?
28 Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, does not faint or grow weary; there is no searching of His understanding.
29 He gives power to the faint and weary, and to him who has no might He increases strength [causing it to multiply and making it to abound].(I)
30 Even youths shall faint and be weary, and [selected] young men shall feebly stumble and fall exhausted;
31 But those who wait for the Lord [who expect, look for, and hope in Him] shall change and renew their strength and power; they shall lift their wings and mount up [close to God] as eagles [mount up to the sun]; they shall run and not be weary, they shall walk and not faint or become tired.(J)
Footnotes
- Isaiah 40:8 The apostle Peter quotes this verse (I Pet. 1:24-25) and then adds, “and this Word is the good news which was preached to you”—which confirms as fact that Isaiah is here referring to the times of Christ, the Messiah, the Anointed One.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
