Add parallel Print Page Options

遭难之后必获欢欣

35 旷野和干旱之地必然欢喜,沙漠也必快乐,又像玫瑰开花。 必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密沙仑的华美,必赐给它。人必看见耶和华的荣耀,我们神的华美。

软弱者将得助

你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固, 对胆怯的人说:“你们要刚强,不要惧怕!看哪,你们的神必来报仇,必来施行极大的报应,他必来拯救你们。”

那时瞎子的眼必睁开,聋子的耳必开通。 那时瘸子必跳跃像鹿,哑巴的舌头必能歌唱。在旷野必有水发出,在沙漠必有河涌流。 发光的沙[a]要变为水池,干渴之地要变为泉源。在野狗躺卧之处,必有青草、芦苇和蒲草。 在那里必有一条大道,称为“圣路”。污秽人不得经过,必专为赎民行走,行路的人虽愚昧也不致失迷。 在那里必没有狮子,猛兽也不登这路,在那里都遇不见,只有赎民在那里行走。 10 并且耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安,永乐必归到他们的头上。他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。

Footnotes

  1. 以赛亚书 35:7 或作:蜃楼。

성결의 길

35 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 황무지에도 꽃이 필 것이다.

사막이 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논 산처럼 푸르고 갈멜과 사론의 목장처럼 아름다울 것이며 모든 사람이 여호와의 영광과 우리 하나님의 위대하심을 보게 될 것이다.

너희는 약하고 힘없는 자들을 격려하고 붙들어 주며

두려워하는 자들에게 이렇게 말하라. “너희는 용기를 가지고 두려워하지 말아라. 너희 하나님이 오셔서 너희 원수들에게 복수하시고 너희를 구원하실 것이다.”

그때 소경의 눈이 뜨이고 귀머거리의 귀가 열릴 것이며

절름발이가 사슴처럼 뛰고 벙어리가 기뻐 외칠 것이다. 광야에서 물이 솟구치고 사막에도 시내가 흐를 것이며

뜨거운 모래밭이 못이 되고 메마른 땅에 샘물이 솟고 이리가 살던 곳에 갈대와 골풀이 자랄 것이다.

거기에 ‘성결의 길’ 이라고 부르는 대로가 열릴 것이니 깨끗하지 못한 자는 그리로 지나가지 못할 것이다. [a]그 길을 걷는 자와 하나님이 함께하시므로 어리석은 사람도 거기서 방황하지 않을 것이다.

그리고 거기에는 사자와 같은 사나운 짐승도 나타나지 않으므로 그런 것을 만나지 않을 것이다. 여호와께서 구원하신 자들이 그 길을 지나

10 노래하며 시온에 이를 것이니 그들에게는 슬픔과 탄식이 사라지고 영원한 기쁨과 즐거움만이 있을 것이다.

Footnotes

  1. 35:8 원문의뜻이분명치않다.