Print Page Options

葡萄园之歌

27 到那日,耶和华要施用他锐利、巨大和有力的刀,惩罚鳄鱼,就是那快行的蛇;惩罚鳄鱼,就是那曲行的蛇;并且要杀海中的大龙。

到那日,

有个出酒的葡萄园,你们必指着这园歌唱说:

“我耶和华是看守葡萄园的;

我时刻浇灌着它,

并且为免有人毁坏它,

我日夜都看守着。

我再没有忿怒,

若荆棘和蒺藜与我交战,

我就上前践踏它们,把它们全部焚毁。

除非他们抓住我作他们的避难所,

与我和好,

与我和好。”

在将来的日子里,雅各要扎根,

以色列要发芽开花,

他们的果实必遍布地面。

以色列民受罚

耶和华击打以色列人,岂像击打那些击打他们的呢?

主杀戮以色列人,岂像杀戮那些杀戮他们的呢?

不,你只是渐渐地,借着他们被掳与他们相争;

在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。

藉此,雅各的罪孽才得赦免;

他的罪过得以除掉的条件全都在于此,

就是他叫祭坛上所有的石头都变为破碎的灰石,

使亚舍拉和香坛不再竖立。

10 坚固的城变为凄凉,

成了被撇下、被放弃的居所,像旷野一样;

牛犊必在那里吃草,

在那里躺卧,并且吃尽那里的树枝。

以色列民回归

11 枝条枯干了,就必被折断;

妇女必来,拿去生火,

因为这人民愚昧无知,

所以他们的创造主不怜悯他们,

那造成他们的,不向他们施恩。

12 到那日,耶和华要从幼发拉底的溪流,直到埃及小河,收集他的谷物;以色列人哪!你们必一个一个被捡拾回来。 13 到那日,必有大号角吹响,那些在亚述地快要灭亡的,以及那些被赶散在埃及地的,都要前来,在耶路撒冷的圣山上敬拜耶和华。

警告以法莲

28 以法莲那些醉汉所戴的高傲冠冕,有祸了!

它在肥美谷山顶上的荣美,有祸了!

它必如将残的花朵,

满了喝醉酒的人。

看哪!主有一个大能大力的人,

像一阵冰雹、一阵毁灭的暴风,

像涨溢猛流的大水,

他必用手把它摔落地上。

以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。

它在肥美谷山顶上如将残的花朵一般的荣美,

必像夏天以前初熟的无花果。

那些看见它的人,都必注意;

一到手里,

就把它吞吃了。

警告耶路撒冷的领袖

到那日,

万军之耶和华必作他余民荣耀的冠冕、美丽的华冠,

也必作在位上施行审判者公平的心灵,

并作在城门口击退敌人者的力量。

就是这地的人,也因酒摇晃不定,

因浓酒东倒西歪;

祭司和先知都因浓酒摇晃不定,

被酒弄至昏乱,因浓酒东倒西歪。

他们见异象的时候,摇晃不定,

他们判断的时候,也颠颠倒倒。

因为各席上都满了污秽的呕吐,没有一处是干净的。

他们说:

“他要把知识教导谁呢?

要使谁明白他所传的信息呢?

是那些刚断奶,

刚离开母怀的吗?

10 因为他所说的,

只是些重复又重复的话,

和毫无意义的字母,

这里一点,那里一点罢了。”

11 耶和华要借着外族人的嘴唇和外族人的舌头,

对这人民说话。

12 他曾对他们说:“这就是安息之处,你们若使疲乏的人得安息,就必得着这安歇的地方。”

但他们不肯听从。

13 所以耶和华对他们所说的话,

就成了重复又重复的话,

和毫无意义的字母,

这里一点,那里一点,

以致他们虽然往前走,却必仰面跌倒,并且跌伤,陷入网罗被缠住。

锡安的基石

14 因此好讥笑人的人哪!

就是管辖这些在耶路撒冷的人民的,

你们要听耶和华的话。

15 因为你们曾说:“我们与死亡立了约,

与阴间结了盟;

刑罚的鞭子扫过的时候,必不会碰到我们,

因为我们以谎言作遮蔽,以虚假作庇护。”

16 所以主耶和华这样说:

“看哪!我在锡安放置一块石头,

是试验过的石头,

是稳固的基石,宝贵的房角石;

信靠的人,必不着急。

17 我要以公平为准绳,

以公义为线铊;

冰雹必把谎言的遮蔽冲去,

大水必漫过庇护所。”

18 你们与死亡所立的约要废除,

你们与阴间所结的盟必立不住;

刑罚的鞭子扫过的时候,

你们就必被践踏。

19 每次扫过的时候,都把你们抓去;

因为每早晨它必漫过,白天与黑夜也是这样;

人若明白所传的,必受惊恐。

20 床铺太短,人就不能伸直,

被窝太窄,就盖不住全身。

21 耶和华必像在毘拉心山一样兴起,

又像在基遍谷一样发怒,

为要作成他的工,他那奇妙的工,

好成就他的事,就是奇异的事。

22 现在,你们不可再讥笑了,

免得捆绑你们的绳索绑得更紧,

因为我从主万军之耶和华那里听到,

决定要在全地上施行毁灭的事。

农务的比喻

23 你们要侧耳听我的声音,

留心听我的话。

24 农夫怎会不断耕犁来撒种呢?

他怎会常常开垦耕地呢?

25 他犁平了地面,

不就撒种小茴香,播种大茴香,

按行列种小麦,

在指定的地方种大麦,在田边种粗麦吗?

26 因为他的 神教导他,指教他正确的方法。

27 打小茴香是不用尖耙的,

轧大茴香也不用碾轮;

而是用杖打小茴香,用棍打大茴香。

28 做饼的谷粒怎么要碾碎的呢?

从来没有人碾碎它们,

虽然他让车轮和马匹辊过谷粒,

却不会把他们碾碎。

29 这也是出于万军之耶和华,

他的谋略奇妙,他的智慧广大。

'以 賽 亞 書 27-28' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

以色列必蒙拯救

27 到那日,耶和华必用祂无坚不摧的利剑惩罚巨龙——那飞快、曲行的蛇。祂必杀死那海中的怪物。

到那日,耶和华说:
“你们要歌颂那佳美的葡萄园。
我耶和华是看守它的,
我勤加浇灌,
昼夜守护,
不让人毁坏。
我不再向它发怒。
若是发现荆棘和蒺藜,
我就对付它们,
把它们烧光。
除非它们寻求我的庇护,
与我和好,
与我和好。”

有一天,雅各必扎根生长,
以色列必发芽开花,
果实遍地。
耶和华不像击打以色列的敌人那样击打以色列人。
祂不像击杀以色列的敌人那样击杀以色列人。
祂与以色列人为敌,
使他们被掳,
驱逐他们离开本地,
用从东方刮来的暴风吹散他们。
借此,雅各家的罪恶必得到赦免,
他们罪恶被除掉后所结的果实是:
打碎假神祭坛的石头,
推倒亚舍拉神像和香坛。
10 坚城荒凉,被人遗弃,
如同旷野。
牛犊在那里吃草、躺卧,
吃光树枝上的叶子。
11 树枝枯干断落,
妇女拿去作柴烧。
因为以色列人愚昧无知,
所以他们的创造主不怜悯他们,
也不向他们施恩。

12 到那日,耶和华必把以色列人从幼发拉底河到埃及小河一个一个地召集起来,像人打树拾果子一样。 13 到那日,号角吹响后,亚述地将要灭亡的以色列人和流散到埃及的以色列人,都必来到耶路撒冷的圣山敬拜耶和华。

北国必遭审判

28 以法莲酒徒引以为荣的华冠有祸了!

它坐落在醉酒者肥美的山谷顶上,
它的荣美如将残之花。
看啊,主已经派来一位强壮有力的人,
他像冰雹和毁灭的暴风,
又像汹涌泛滥的洪水,
他必把那华冠猛力摔在地上。
以法莲酒徒引以为荣的华冠必被践踏。
那肥美山谷上将残的荣美之花,
必像夏季到来之前早熟的无花果,
人一看见它就把它摘去吞掉。
到那日,万军之耶和华必做祂余民的荣冠和华冕。
祂必使审判官公正断案,
赐力量给守城退敌之人。
但祭司和先知也因喝酒而摇摇晃晃,
因烈酒而东倒西歪。
他们因烈酒而摇摇晃晃、
酩酊大醉、东倒西歪,
他们错解异象,糊涂判案。
桌子上到处都是呕吐之物,
一片狼藉。
他们抱怨我说:
“他想教导谁知识呢?
他想把信息解释给谁呢?
是刚刚断奶、离开母怀的婴孩吗?
10 因为他的教导只是命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、这里一点、那里一点。”

11 因此,耶和华必用外族人的口和语言来教训他们。
12 耶和华曾对他们说:
“这是安歇之地,
让疲乏的人安歇吧。
这是安歇之地。”
他们却不肯听。
13 所以,对他们来说,
耶和华的话成了命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、这里一点、那里一点,
以致他们走路时仰面跌倒,摔伤,落网,被捉。
14 你们这些好讥讽、在耶路撒冷统管百姓的人啊,
要听耶和华的话。
15 你们说:
“我们已经和死亡立约,
与阴间结盟。
灾难席卷而来的时候,
我们会安然无恙,
因为我们以谎言为庇护所,
以诡诈为藏身处。”
16 所以主耶和华说:
“看啊,我要在锡安放一块基石,
一块经过考验的石头,
一块根基稳固的宝贵房角石,
信靠的人必不致蒙羞。
17 我必以公平为准绳,
以公义作线锤。
冰雹必砸碎你们虚谎的庇护所,
洪水必淹没你们的藏身处。
18 你们和死亡所立的约必被废弃,
与阴间的结盟必不能长久。
灾难席卷而来的时候,
你们必遭毁灭。
19 灾难必不分昼夜、日复一日地扫过,
每次扫过都必将你们掳去。”
明白这信息的人都必惊恐万分。
20 你们的床太小,不能舒身;
你们的被子太窄,不足裹身。[a]
21 耶和华必像在毗拉心山一样挺身而出,
像在基遍谷一样发怒,
要完成祂奇异的作为,
成就祂不寻常的工作。
22 现在你们不要再讥讽了,
以免捆绑你们的绳索勒得更紧,
因为我已从主——万军之耶和华那里听到毁灭全国的谕旨。
23 你们要侧耳听我的声音,
留心听我的话语。
24 难道农夫会一直耕地而不撒种吗?
难道他会一直犁地、耙地吗?
25 他耙平土地之后,
难道不种小茴香、大茴香吗?
不按行种小麦,
在合适的地方种大麦,
在田边种粗麦吗?
26 因为上帝指点他,教导他耕种之道。

27 打小茴香不用大槌,用棍子;
打大茴香不用石磙,用棒子。
28 做饼的粮食要磨碎,
没有人会不停地在场上碾压粮食。
马拉着石磙在场上轧过,
也不会把麦子磨碎。
29 这些知识都是万军之耶和华所赐的,
祂有奇妙的谋略和伟大的智慧。

Footnotes

  1. 28:20 此处的床和被子象征他们虚假的安全感。

Deliverance of Israel

27 In that day,(A)

the Lord will punish with his sword(B)
    his fierce, great and powerful sword—
Leviathan(C) the gliding serpent,(D)
    Leviathan the coiling serpent;
he will slay the monster(E) of the sea.

In that day(F)

“Sing(G) about a fruitful vineyard:(H)
    I, the Lord, watch over it;
    I water(I) it continually.
I guard(J) it day and night
    so that no one may harm(K) it.
    I am not angry.
If only there were briers and thorns confronting me!
    I would march against them in battle;
    I would set them all on fire.(L)
Or else let them come to me for refuge;(M)
    let them make peace(N) with me,
    yes, let them make peace with me.”

In days to come Jacob will take root,(O)
    Israel will bud and blossom(P)
    and fill all the world with fruit.(Q)

Has the Lord struck her
    as he struck(R) down those who struck her?
Has she been killed
    as those were killed who killed her?
By warfare[a] and exile(S) you contend with her—
    with his fierce blast he drives her out,
    as on a day the east wind(T) blows.
By this, then, will Jacob’s guilt be atoned(U) for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:(V)
When he makes all the altar stones(W)
    to be like limestone crushed to pieces,
no Asherah poles[b](X) or incense altars(Y)
    will be left standing.
10 The fortified city stands desolate,(Z)
    an abandoned settlement, forsaken(AA) like the wilderness;
there the calves graze,(AB)
    there they lie down;(AC)
    they strip its branches bare.
11 When its twigs are dry, they are broken off(AD)
    and women come and make fires(AE) with them.
For this is a people without understanding;(AF)
    so their Maker has no compassion on them,
    and their Creator(AG) shows them no favor.(AH)

12 In that day the Lord will thresh(AI) from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt,(AJ) and you, Israel, will be gathered(AK) up one by one. 13 And in that day(AL) a great trumpet(AM) will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled(AN) in Egypt(AO) will come and worship(AP) the Lord on the holy mountain(AQ) in Jerusalem.

Woe to the Leaders of Ephraim and Judah

28 Woe(AR) to that wreath, the pride of Ephraim’s(AS) drunkards,
    to the fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley(AT)
    to that city, the pride of those laid low by wine!(AU)
See, the Lord has one who is powerful(AV) and strong.
    Like a hailstorm(AW) and a destructive wind,(AX)
like a driving rain and a flooding(AY) downpour,
    he will throw it forcefully to the ground.
That wreath, the pride of Ephraim’s(AZ) drunkards,
    will be trampled(BA) underfoot.
That fading flower, his glorious beauty,
    set on the head of a fertile valley,(BB)
will be like figs(BC) ripe before harvest—
    as soon as people see them and take them in hand,
    they swallow them.

In that day(BD) the Lord Almighty
    will be a glorious(BE) crown,(BF)
a beautiful wreath
    for the remnant(BG) of his people.
He will be a spirit of justice(BH)
    to the one who sits in judgment,(BI)
a source of strength
    to those who turn back the battle(BJ) at the gate.

And these also stagger(BK) from wine(BL)
    and reel(BM) from beer:
Priests(BN) and prophets(BO) stagger from beer
    and are befuddled with wine;
they reel from beer,
    they stagger when seeing visions,(BP)
    they stumble when rendering decisions.
All the tables are covered with vomit(BQ)
    and there is not a spot without filth.

“Who is it he is trying to teach?(BR)
    To whom is he explaining his message?(BS)
To children weaned(BT) from their milk,(BU)
    to those just taken from the breast?
10 For it is:
    Do this, do that,
    a rule for this, a rule for that[c];
    a little here, a little there.(BV)

11 Very well then, with foreign lips and strange tongues(BW)
    God will speak to this people,(BX)
12 to whom he said,
    “This is the resting place, let the weary rest”;(BY)
and, “This is the place of repose”—
    but they would not listen.
13 So then, the word of the Lord to them will become:
    Do this, do that,
    a rule for this, a rule for that;
    a little here, a little there(BZ)
so that as they go they will fall backward;
    they will be injured(CA) and snared and captured.(CB)

14 Therefore hear the word of the Lord,(CC) you scoffers(CD)
    who rule this people in Jerusalem.
15 You boast, “We have entered into a covenant with death,(CE)
    with the realm of the dead we have made an agreement.
When an overwhelming scourge sweeps by,(CF)
    it cannot touch us,
for we have made a lie(CG) our refuge
    and falsehood[d] our hiding place.(CH)

16 So this is what the Sovereign Lord says:

“See, I lay a stone in Zion,(CI) a tested stone,(CJ)
    a precious cornerstone for a sure foundation;(CK)
the one who relies on it
    will never be stricken with panic.(CL)
17 I will make justice(CM) the measuring line
    and righteousness the plumb line;(CN)
hail(CO) will sweep away your refuge, the lie,
    and water will overflow(CP) your hiding place.
18 Your covenant with death will be annulled;
    your agreement with the realm of the dead will not stand.(CQ)
When the overwhelming scourge sweeps by,(CR)
    you will be beaten down(CS) by it.
19 As often as it comes it will carry you away;(CT)
    morning after morning,(CU) by day and by night,
    it will sweep through.”

The understanding of this message
    will bring sheer terror.(CV)
20 The bed is too short to stretch out on,
    the blanket too narrow to wrap around you.(CW)
21 The Lord will rise up as he did at Mount Perazim,(CX)
    he will rouse himself as in the Valley of Gibeon(CY)
to do his work,(CZ) his strange work,
    and perform his task, his alien task.
22 Now stop your mocking,(DA)
    or your chains will become heavier;
the Lord, the Lord Almighty, has told me
    of the destruction decreed(DB) against the whole land.(DC)

23 Listen(DD) and hear my voice;
    pay attention and hear what I say.
24 When a farmer plows for planting,(DE) does he plow continually?
    Does he keep on breaking up and working the soil?
25 When he has leveled the surface,
    does he not sow caraway and scatter cumin?(DF)
Does he not plant wheat in its place,[e]
    barley(DG) in its plot,[f]
    and spelt(DH) in its field?
26 His God instructs him
    and teaches(DI) him the right way.

27 Caraway is not threshed(DJ) with a sledge,(DK)
    nor is the wheel of a cart rolled over cumin;
caraway is beaten out with a rod,(DL)
    and cumin with a stick.
28 Grain must be ground to make bread;
    so one does not go on threshing it forever.
The wheels of a threshing cart(DM) may be rolled over it,
    but one does not use horses to grind grain.
29 All this also comes from the Lord Almighty,
    whose plan is wonderful,(DN)
    whose wisdom is magnificent.(DO)

Footnotes

  1. Isaiah 27:8 See Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  2. Isaiah 27:9 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
  3. Isaiah 28:10 Hebrew / sav lasav sav lasav / kav lakav kav lakav (probably meaningless sounds mimicking the prophet’s words); also in verse 13
  4. Isaiah 28:15 Or false gods
  5. Isaiah 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  6. Isaiah 28:25 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

27 In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.

In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.

I the Lord do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.

Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.

Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.

He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.

Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.

By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.

10 Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.

11 When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.

12 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.

13 And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.

28 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!

Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.

The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:

And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.

In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,

And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.

But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.

For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.

10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.

12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

13 But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.

14 Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.

15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:

16 Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.

17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.

18 And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.

19 From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.

20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it.

21 For the Lord shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.

22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord God of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.

23 Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

24 Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?

25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?

26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.

27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.

28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen.

29 This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.