Font Size
以赛亚书 27:7-11
Chinese New Version (Simplified)
以赛亚书 27:7-11
Chinese New Version (Simplified)
以色列民受罚
7 耶和华击打以色列人,岂像击打那些击打他们的呢?
主杀戮以色列人,岂像杀戮那些杀戮他们的呢?
8 不,你只是渐渐地,借着他们被掳与他们相争;
在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。
9 藉此,雅各的罪孽才得赦免;
他的罪过得以除掉的条件全都在于此,
就是他叫祭坛上所有的石头都变为破碎的灰石,
使亚舍拉和香坛不再竖立。
10 坚固的城变为凄凉,
成了被撇下、被放弃的居所,像旷野一样;
牛犊必在那里吃草,
在那里躺卧,并且吃尽那里的树枝。
以色列民回归
11 枝条枯干了,就必被折断;
妇女必来,拿去生火,
因为这人民愚昧无知,
所以他们的创造主不怜悯他们,
那造成他们的,不向他们施恩。
Read full chapter
以賽亞書 27:7-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以賽亞書 27:7-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 耶和華不像擊打以色列的敵人那樣擊打以色列人。
祂不像擊殺以色列的敵人那樣擊殺以色列人。
8 祂與以色列人為敵,
使他們被擄,
驅逐他們離開本地,
用從東方颳來的暴風吹散他們。
9 藉此,雅各家的罪惡必得到赦免,
他們罪惡被除掉後所結的果實是:
打碎假神祭壇的石頭,
推倒亞舍拉神像和香壇。
10 堅城荒涼,被人遺棄,
如同曠野。
牛犢在那裡吃草、躺臥,
吃光樹枝上的葉子。
11 樹枝枯乾斷落,
婦女拿去作柴燒。
因為以色列人愚昧無知,
所以他們的創造主不憐憫他們,
也不向他們施恩。
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.