以赛亚书 26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
作歌勉人唯主是赖
26 当那日,在犹大地人必唱这歌说:“我们有坚固的城,耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 2 敞开城门,使守信的义民得以进入! 3 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。 4 你们当倚靠耶和华,直到永远,因为耶和华是永久的磐石。 5 他使住高处的与高城一并败落,将城拆毁,拆平直到尘埃。 6 要被脚践踏,就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。” 7 义人的道是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。
8 耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你,我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。 9 夜间我心中羡慕你,我里面的灵切切寻求你,因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。 10 以恩惠待恶人,他仍不学习公义,在正直的地上他必行事不义,也不注意耶和华的威严。
11 耶和华啊,你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。 12 耶和华啊,你必派定我们得平安,因为我们所做的事,都是你给我们成就的。 13 耶和华我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 14 他们死了必不能再活,他们去世必不能再起;因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。 15 耶和华啊,你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。
16 耶和华啊,他们在急难中寻求你,你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。 17 妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫,耶和华啊,我们在你面前也是如此! 18 我们也曾怀孕疼痛,所产的竟像风一样,我们在地上未曾行什么拯救的事,世上的居民也未曾败落。 19 死人[a]要复活,尸首[b]要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。
劝民避主之怒
20 我的百姓啊,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到愤怒过去。 21 因为耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽,地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。
Footnotes
- 以赛亚书 26:19 原文作:你的死人。
- 以赛亚书 26:19 原文作:我的尸首。
Yeshayah 26
Orthodox Jewish Bible
26 In that day shall this shir (song) be sung in Eretz Yehudah; We have an Ir Oz (a city of strength); Yeshuah (salvation) is that which He makes [its] chomot (walls) and outer wall.
2 Open ye the She’arim, that the Goy Tzaddik (right-with-G-d people) which is shomer emunim (keeping faith) may enter in.
3 Thou wilt keep him in shalom shalom, whose yetzer (mind-set) is stayed on Thee; because he trusteth in Thee.
4 Trust ye in Hashem forever; for in G-d Hashem is Tzur Olamin;
5 For He bringeth down them that dwell on marom (high); the lofty city, He layeth it low; He layeth it low, even ad eretz; He bringeth it even to aphar (dust).
6 The regel (foot) shall trample it down, even the feet of the oni (oppressed), and the footsteps of the dalim (poor, downtrodden, needy).
7 The Orakh Latzaddik (way of the just) is meiysharim (altogether level, upright, direct ones); Thou, O Yashar (Upright One, Straight One), straighten the ma’agal (circuit) of the tzaddik.
8 Indeed, in the orakh of Thy mishpatim, Hashem, have we waited for Thee; our ta’avat nefesh (yearning of soul) is for Thy Shem, and for the zekher (memory, remembrance) of Thee.
9 With my nefesh have I desired thee in the lailah; yes, with my ruach within me will I seek Thee; for when Thy mishpatim are upon ha’aretz, the inhabitants of the tevel will learn tzedek.
10 Let grace be shown to the rasha, yet he will not learn tzedek; in the Eretz Nekhochot (Land of Straightforwardness) he will deal unjustly, and will not regard the ge’ut Hashem (majesty, exaltedness of Hashem).
11 Hashem, when Thy Yad (hand, power) is lifted up, they will not see; but let them see and be ashamed of their kinat Am (envy of [G-d’s] people); indeed, the eish of Thine enemies shall devour them.
12 Hashem, Thou wilt ordain shalom for us; for Thou also hast wrought all our ma’asim (works, deeds) in us.
13 Hashem Eloheinu, other adonim besides Thee have had dominion over us; but by Thee only do we keep Thy Shem in remembrance.
14 They are mesim (dead ones), they shall not live; they are refa’im (dead ones) [see Job 26:5], they shall not rise; therefore Thou hast visited and destroyed them, and made all their zekher (memory) to perish.
15 Thou hast increased the Goy (nation, people), Hashem, Thou hast increased the Goy; Thou hast gained glory; Thou hadst extended all the borders of the Eretz.
16 Hashem, in tzoros have they visited Thee, they davened a lachash (whisper) when Thy musar (chastening) was upon them.
17 Like a woman with child, that draweth near the time of her delivery, in travail, and crieth out in her pangs; so have we been in Thy sight, Hashem.
18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth ruach (wind); we have not wrought yeshu’ot (salvation of any kind) in Eretz; neither have inhabitants of the tevel (world) been born.
19 Thy mesim (dead men, see also Dan 12:2) shall live, together with my nevelah (dead bodies, corpses) shall they arise. Awake and sing for joy, ye that dwell in aphar (dust); for Thy tal (dew) is like the orot tal (morning dew), and Eretz shall give birth to repha’im (dead ones).
20 Come, My people, enter thou into thy chederim, and shut thy delatot behind thee; hide thyself for a little rega (moment, while), until the za’am (wrath, indignation [of G-d]) has passed.
21 For, hinei, Hashem goeth forth from His Makom (place, home) to punish the avon (iniquity) of inhabitants of ha’aretz; ha’aretz also shall disclose her dahm, and shall no more cover over her slain.
以赛亚书 26
Chinese New Version (Traditional)
倚靠主之歌
26 到那日,在猶大地必有人唱這歌:
“我們有座堅固的城;
耶和華把救恩作為城牆和外郭。
2 打開城門吧!
好讓公義和信實的國民,可以進入。
3 專心倚靠你的,你必保護他一切平安,
因為他倚靠你。
4 你們要倚靠耶和華,直到永遠,
因為耶和華是永存的磐石。
5 他使那些驕傲的降卑,使那些高聳的城敗落;
把它拆毀,散在地上,變作塵土。
6 它要被腳踐踏,
就是困苦人的腳和貧窮人的腳。
7 義人的路是正直的,
正直的主啊!你必修平義人的路。
8 耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;
你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。
9 夜間我的心渴想你,
我裡面的靈切切尋求你,
因為你的審判臨到大地的時候,
世上的居民就會學習到甚麼是公義了。
10 惡人雖然蒙了恩待,
他仍不知道甚麼是公義;
在公義的地上,他仍然行惡,
也看不見耶和華的威嚴。
11 耶和華啊!你的手高舉,他們還是看不見。
願他們因看見你對子民的熱心而慚愧;
願那為你的敵人預備的火吞滅他們。
12 耶和華啊!你必使我們得平安,
因為我們所作的,都是你為我們成就的。
13 耶和華我們的 神啊!在你以外,
曾有別的主管轄我們,
但只有你,我們要承認你的名。
14 死去的不能再活,離世的不能再起來,
因為你懲罰他們,消滅了他們,
使他們完全不再被記念。
15 耶和華啊!你增添國民;
你增添國民,你得了榮耀,
又拓展了地的四境。
16 耶和華啊!我們在急難中尋求你;
你的懲罰臨到我們身上的時候,
我們就傾心吐意低聲禱告。
17 懷孕的婦人臨產時怎樣疼痛,
在絞痛中喊叫;
耶和華啊!我們在你面前也是這樣。
18 我們也曾像懷孕一般疼痛,
但所生的像風;
我們未曾在地上行過拯救的事,
世上的居民也未曾因我們生下來。
19 屬你的死人要活過來,
他們的屍體要起來;
那些住在塵土裡的必醒起,並且歡呼。
因為你的甘露像早晨的甘露般臨到,
使地交出離世的人來。
勸民逃避主的忿怒
20 我的子民哪!快來,進入你們的內室,
把你們的門關上;
隱藏片刻,
直到 神的忿怒過去。
21 因為你看!耶和華從他的居所出來,
要懲罰地上居民的罪孽;
大地要露出其上所流的血,
不再遮蓋被殺的人。”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
