Add parallel Print Page Options

倚靠主之歌

26 到那日,在猶大地必有人唱這歌:

“我們有座堅固的城;

耶和華把救恩作為城牆和外郭。

打開城門吧!

好讓公義和信實的國民,可以進入。

專心倚靠你的,你必保護他一切平安,

因為他倚靠你。

你們要倚靠耶和華,直到永遠,

因為耶和華是永存的磐石。

他使那些驕傲的降卑,使那些高聳的城敗落;

把它拆毀,散在地上,變作塵土。

它要被腳踐踏,

就是困苦人的腳和貧窮人的腳。

義人的路是正直的,

正直的主啊!你必修平義人的路。

耶和華啊!我們等候你那審判的路徑;

你的名字和稱號,都是我們心裡所愛慕的。

夜間我的心渴想你,

我裡面的靈切切尋求你,

因為你的審判臨到大地的時候,

世上的居民就會學習到甚麼是公義了。

10 惡人雖然蒙了恩待,

他仍不知道甚麼是公義;

在公義的地上,他仍然行惡,

也看不見耶和華的威嚴。

11 耶和華啊!你的手高舉,他們還是看不見。

願他們因看見你對子民的熱心而慚愧;

願那為你的敵人預備的火吞滅他們。

12 耶和華啊!你必使我們得平安,

因為我們所作的,都是你為我們成就的。

13 耶和華我們的 神啊!在你以外,

曾有別的主管轄我們,

但只有你,我們要承認你的名。

14 死去的不能再活,離世的不能再起來,

因為你懲罰他們,消滅了他們,

使他們完全不再被記念。

15 耶和華啊!你增添國民;

你增添國民,你得了榮耀,

又拓展了地的四境。

16 耶和華啊!我們在急難中尋求你;

你的懲罰臨到我們身上的時候,

我們就傾心吐意低聲禱告。

17 懷孕的婦人臨產時怎樣疼痛,

在絞痛中喊叫;

耶和華啊!我們在你面前也是這樣。

18 我們也曾像懷孕一般疼痛,

但所生的像風;

我們未曾在地上行過拯救的事,

世上的居民也未曾因我們生下來。

19 屬你的死人要活過來,

他們的屍體要起來;

那些住在塵土裡的必醒起,並且歡呼。

因為你的甘露像早晨的甘露般臨到,

使地交出離世的人來。

勸民逃避主的忿怒

20 我的子民哪!快來,進入你們的內室,

把你們的門關上;

隱藏片刻,

直到 神的忿怒過去。

21 因為你看!耶和華從他的居所出來,

要懲罰地上居民的罪孽;

大地要露出其上所流的血,

不再遮蓋被殺的人。”

A Song of Praise to God

26 At that time people will sing this song in Judah:

We have a strong city.
    God protects us with its strong walls and defenses.
Open the gates,
    and the good people will enter.
    They follow God’s good way of living.
You, Lord, give true peace.
    You give peace to those who depend on you.
    You give peace to those who trust you.
So, trust the Lord always.
    Trust the Lord because he is our Rock forever.
But the Lord will destroy the proud city.
    And he will punish the people living there.
He will bring that high city down to the ground.
    He throws it down into the dust.
Then those who were hurt by the city will walk on its ruins.
    Those who were made poor by the city will trample it under their feet.

The path of life of the people who are right with God is level.
    Lord, you make the way of life smooth for those people.
But, Lord, we are waiting
    for your way of justice.
Our souls want to remember
    you and your name.
My soul wants to be with you at night.
    And my spirit wants to be with you at the dawn of every day.
When your way of justice comes to the land,
    people of the world will learn the right way of living.
10 An evil person will not learn to do good
    even if you show him kindness.
He will continue doing evil, even if he lives in a good world.
    He never sees the Lord’s greatness.
11 Lord, you are ready to punish those people.
    But they do not see that.
Lord, show them your strong love for your people.
    Then the evil people will be ashamed.
Burn them in the fire
    you have prepared for your enemies.
12 Lord, all our success is because of what you have done.
    So give us peace.
13 Lord, our God, other masters besides you have ruled us.
    But we honor only you.
14 Those masters are now dead.
    Their ghosts will not rise from death.
You decided to destroy them.
    And you destroyed any memory of them.
15 Lord, you multiplied the number of your people.
    You multiplied them and brought honor to yourself.
You made the borders of the land wide.
16 Lord, people remember you when they are in trouble.
    They say quiet prayers to you when you punish them.
17 Lord, when we are with you,
    we are like a woman giving birth to a baby.
    She cries and has pain from the birth.
18 In the same way, we had pain.
    We gave birth, but only to wind.
We don’t bring salvation to the land.
    We don’t make new people for the world.
19 Your people have died, but they will live again.
    Their bodies will rise from death.
Dead people in the ground,
    get up and be happy!
The dew covering you is like the dew of a new day.
    The ground will give birth to the dead buried in it.

Judgment: Reward or Punishment

20 My people, go into your rooms.
    Shut your doors behind you.
Hide in your rooms for a short time.
    Hide until God’s anger is finished.
21 The Lord will leave his place.
    He will punish the people of the world for their sins.
The earth will show the blood of the people who have been killed.
    It will not cover the dead any longer.

Bài Ca Chiến Thắng

26 Vào ngày ấy, tại đất Giu-đa người ta sẽ hát bài ca này:

Chúng ta có thành vững chắc,
    Ngài dấy sự cứu rỗi
    Làm thành làm lũy.[a]
Hãy mở các cổng
    Để một nước công chính,
    Là nước giữ đức tin có thể vào.
Người nào có tâm trí kiên định,
    Ngài ban cho sự bình an hoàn toàn[b]
    Vì người tin cậy nơi Ngài.
Hãy tin cậy nơi CHÚA đời đời,
    Vì trong CHÚA,[c] chính CHÚA là vầng đá muôn đời.
Vì Ngài đã hạ thấp những cư dân nơi cao cả,
    Phá đổ thành kiêu kỳ,[d]
Phá đổ xuống đất,
    Ném nó xuống tận bụi đất;
Bị chà đạp dưới chân,
    Là chân của những người khốn cùng,
    Bước chân của những người thiếu thốn.
Con đường của người công chính là ngay thẳng,[e]
    Lạy Đấng Ngay Thẳng, Ngài làm con đường của người công chính suôn sẻ.
Thật vậy, trên con đường đoán xét của Ngài, lạy CHÚA,
    Chúng tôi trông đợi Ngài.
Linh hồn chúng tôi khao khát danh Ngài
    Và sự kỷ niệm Ngài.
Ban đêm linh hồn tôi khao khát Ngài,
    Phải, ban mai,[f] tâm linh tôi tìm kiếm Ngài.
Vì khi Ngài đoán xét trái đất
    Thì dân cư thế giới học sự công chính.
10 Dù được ơn, kẻ ác
    Vẫn không học sự công chính,
Ở trên đất ngay thẳng nó vẫn hành động gian ác
    Và không thấy sự uy nghiêm của CHÚA.
11 Lạy CHÚA, tay Ngài đã giương lên
    Nhưng chúng nó vẫn không thấy.
Dầu vậy để chúng nó sẽ hổ thẹn khi thấy sự nhiệt thành của Ngài đối với dân Ngài.
    Thật vậy, lửa sẽ thiêu nuốt kẻ thù của Ngài.
12 Lạy CHÚA, Ngài lập sự bình an cho chúng tôi.
    Vì tất cả những gì chúng tôi thực hiện, Ngài đã làm cho chúng tôi.
13 Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời chúng tôi. Ngoài Ngài có các Chúa khác cũng đã từng cai trị chúng tôi,
    Nhưng chúng tôi ghi nhận một mình danh Ngài.
14 Họ đã chết, không còn sống nữa,
    Bóng ma sẽ không dậy được.
Thật vậy Ngài sẽ trừng phạt và hủy diệt chúng,
    Ngài đã quét sạch tất cả kỷ niệm của chúng nó.
15 Lạy CHÚA, Ngài gia tăng dân tộc này,
    Lạy CHÚA, Ngài gia tăng dân tộc này.
Ngài được vinh quang.
    Ngài mở mang mọi bờ cõi của đất nước.
16 Lạy CHÚA, trong khi sầu khổ họ tìm kiếm Ngài,
    Họ thì thầm lời cầu khẩn[g]
    Khi Ngài trừng phạt họ.
17 Như người đàn bà mang thai sắp sinh,
    Người quặn thắt, kêu la trong cơn đau đớn,
    Lạy CHÚA, chúng tôi cũng vậy vì cớ Ngài.[h]
18 Chúng tôi đã có mang, chúng tôi quặn thắt
    Nhưng chúng tôi sinh ra gió.
Chúng tôi không đem lại sự cứu rỗi trên đất,
    Và cũng không có cư dân[i] trên thế gian sa ngã.
19 Những kẻ chết của ngươi sẽ sống,
    Các xác chết của ta sẽ sống lại.
Hỡi những kẻ ở trong bụi đất,
    Hãy thức dậy và vui mừng ca hát.
Vì sương của người là sương ban mai,[j]
    Và đất sẽ thả ra những âm hồn.[k]
20 Hỡi dân ta, hãy đi, vào phòng ngươi,
    Đóng cửa lại sau ngươi;
Hãy ẩn núp ít lâu
    Cho đến khi cơn thịnh nộ đã qua.
21 Vì kìa, CHÚA từ chỗ Ngài đến
    Để trừng phạt dân cư trên đất vì tội lỗi họ.
Bấy giờ đất sẽ bày ra các vụ đổ máu,
    Nó không che giấu những người bị giết nữa.

Footnotes

  1. 26:1 Ctd: Ngài làm sự cứu rỗi như thành như lũy nó
  2. 26:3 Nt:… bình an—bình an…
  3. 26:4 Nt: yah
  4. 26:5 Ctd: đồ sộ (theo nghĩa vật chất)
  5. 26:7 Ctd: bằng phẳng
  6. 26:9 Nt: asahareka có ý: thức dậy sớm để tìm kiếm; không cần phải sửa từ begirbi
  7. 26:16 Nt: không rõ nghĩa
  8. 26:17 Nt: từ mặt Ngài
  9. 26:18 Nt: ngã, rơi
  10. 26:19 Nt: ánh sáng
  11. 26:19 Nt: rơi, ngã (ý nghĩa câu này không rõ)