Add parallel Print Page Options

背约带来惩罚

24 看哪!耶和华使大地空虚,变为荒凉;

他必翻转地面,使地上的居民四散。

人民和祭司,

仆人和主人,

婢女和主母,

购买的和贩卖的,

借给人和向人借的,

放债的和借债的,全都一样被分散。

大地必完全倒空,

被劫掠净尽,

这话是耶和华说的。

大地悲哀衰残,

世界零落衰残,

地上居高位的人也衰败了。

大地被其上的居民玷污,

因为他们犯了律法,

违了律例,

背了永远的约。

因此,大地被咒诅吞灭,

地上的居民要承担惩罚。

因此,地上的居民被焚烧,

剩下的人很少。

新酒悲哀,

葡萄树衰残,

心中欢乐的,变为叹息。

击鼓的喜乐止息,

宴乐者的喧哗停止,

弹琴的喜乐也止息了。

他们不得再饮酒唱歌;

喝浓酒的,必觉苦味。

10 混乱的城破毁了,

各家关门闭户,使人不得进入。

11 有人在街上因无酒呼喊;

一切喜乐都已过去,

地上的喜乐都消逝了。

12 城门所剩下的只有荒凉,

城门被撞得粉碎。

13 在地上的万民,

都像摇过的橄榄树,

又像被摘取完了的葡萄树,剩下无几。

余民颂主威荣

14 剩余的人必高声欢呼,

在西边的,要宣扬耶和华的威严。

15 在东方那边的,要荣耀耶和华,

要在沿海的众岛上,

荣耀耶和华以色列 神的名。

16 我们听见从地极有歌声唱着:

“荣耀归于义人。”

我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了!

诡诈的仍在行诡诈,

诡诈的仍在大行诡诈。”

17 地上的居民哪!

恐惧、陷坑和网罗,都临近你们!

18 那逃避恐惧声音的,必堕入陷坑;

那从陷坑里上来的,必被网罗缠住;

因为天上的窗都开了,地的根基也震动了。

19 大地全然破坏,

尽都崩裂,

大大震动。

20 大地东歪西倒,像个醉酒的人,

又摇来摇去,像座草棚;

大地被其上的罪孽重重压着,

以致塌陷,不能再起来。

21 到那日,

耶和华必在高天之上惩罚天上的众军,

又在地上惩罚地上的列王。

22 他们必被聚集,

像囚犯被聚集在牢狱里一般;

他们要被关在监牢中,

多日以后,他们要被惩罚。

23 那时,月亮必蒙羞,日头要惭愧,

因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;

并且在他子民的众长老面前,大有荣耀。

The Lord’s Devastation of the Earth

24 See, the Lord is going to lay waste the earth(A)
    and devastate(B) it;
he will ruin its face
    and scatter(C) its inhabitants—
it will be the same
    for priest as for people,(D)
    for the master as for his servant,
    for the mistress as for her servant,
    for seller as for buyer,(E)
    for borrower as for lender,
    for debtor as for creditor.(F)
The earth will be completely laid waste(G)
    and totally plundered.(H)
The Lord has spoken(I) this word.

The earth dries up(J) and withers,(K)
    the world languishes and withers,
    the heavens(L) languish with the earth.(M)
The earth is defiled(N) by its people;
    they have disobeyed(O) the laws,
violated the statutes
    and broken the everlasting covenant.(P)
Therefore a curse(Q) consumes the earth;
    its people must bear their guilt.
Therefore earth’s inhabitants are burned up,(R)
    and very few are left.
The new wine dries up(S) and the vine withers;(T)
    all the merrymakers groan.(U)
The joyful timbrels(V) are stilled,
    the noise(W) of the revelers(X) has stopped,
    the joyful harp(Y) is silent.(Z)
No longer do they drink wine(AA) with a song;
    the beer is bitter(AB) to its drinkers.
10 The ruined city(AC) lies desolate;(AD)
    the entrance to every house is barred.
11 In the streets they cry out(AE) for wine;(AF)
    all joy turns to gloom,(AG)
    all joyful sounds are banished from the earth.
12 The city is left in ruins,(AH)
    its gate(AI) is battered to pieces.
13 So will it be on the earth
    and among the nations,
as when an olive tree is beaten,(AJ)
    or as when gleanings are left after the grape harvest.(AK)

14 They raise their voices, they shout for joy;(AL)
    from the west(AM) they acclaim the Lord’s majesty.
15 Therefore in the east(AN) give glory(AO) to the Lord;
    exalt(AP) the name(AQ) of the Lord, the God of Israel,
    in the islands(AR) of the sea.
16 From the ends of the earth(AS) we hear singing:(AT)
    “Glory(AU) to the Righteous One.”(AV)

But I said, “I waste away, I waste away!(AW)
    Woe(AX) to me!
The treacherous(AY) betray!
    With treachery the treacherous betray!(AZ)
17 Terror(BA) and pit and snare(BB) await you,
    people of the earth.(BC)
18 Whoever flees(BD) at the sound of terror
    will fall into a pit;(BE)
whoever climbs out of the pit
    will be caught in a snare.(BF)

The floodgates of the heavens(BG) are opened,
    the foundations of the earth shake.(BH)
19 The earth is broken up,(BI)
    the earth is split asunder,(BJ)
    the earth is violently shaken.
20 The earth reels like a drunkard,(BK)
    it sways like a hut(BL) in the wind;
so heavy upon it is the guilt of its rebellion(BM)
    that it falls(BN)—never to rise again.(BO)

21 In that day(BP) the Lord will punish(BQ)
    the powers(BR) in the heavens above
    and the kings(BS) on the earth below.
22 They will be herded together
    like prisoners(BT) bound in a dungeon;(BU)
they will be shut up in prison
    and be punished[a] after many days.(BV)
23 The moon will be dismayed,
    the sun(BW) ashamed;
for the Lord Almighty will reign(BX)
    on Mount Zion(BY) and in Jerusalem,
    and before its elders—with great glory.(BZ)

Footnotes

  1. Isaiah 24:22 Or released

Judgment on the Whole Earth

24 Behold, (A)the Lord will empty the earth[a] and make it desolate,
    and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
(B)And it shall be, as with the people, so with the priest;
    as with the slave, so with his master;
    as with the maid, so with her mistress;
(C)as with the buyer, so with the seller;
    as with the lender, so with the borrower;
    (D)as with the creditor, so with the debtor.
(E)The earth shall be utterly empty and utterly plundered;
    (F)for the Lord has spoken this word.

(G)The earth mourns and withers;
    the world languishes and withers;
    the highest people of the earth languish.
The earth lies (H)defiled
    under its inhabitants;
for (I)they have transgressed the laws,
    violated the statutes,
    broken the everlasting covenant.
Therefore (J)a curse devours the earth,
    and its inhabitants (K)suffer for their guilt;
therefore the inhabitants of the earth are scorched,
    and few men are left.
(L)The wine mourns,
    the vine languishes,
    all the merry-hearted sigh.
(M)The mirth of the tambourines is stilled,
    the noise of the jubilant has ceased,
    the mirth of the lyre is stilled.
No more do they drink wine (N)with singing;
    strong drink is bitter to those who drink it.
10 (O)The wasted city is broken down;
    (P)every house is shut up so that none can enter.
11 (Q)There is an outcry in the streets for lack of wine;
    (R)all joy has grown dark;
    the gladness of the earth is banished.
12 Desolation is left in the city;
    the gates are battered into ruins.
13 For thus it shall be in the midst of the earth
    among the nations,
(S)as when an olive tree is beaten,
    as at the gleaning when the grape harvest is done.

14 They lift up their voices, they sing for joy;
    over the majesty of the Lord they shout from the west.[b]
15 (T)Therefore in the east[c] give glory to the Lord;
    in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel.
16 (U)From the ends of the earth we hear songs of praise,
    of glory to (V)the Righteous One.
But I say, “I waste away,
    I waste away. Woe is me!
For (W)the traitors have betrayed,
    with betrayal the traitors have betrayed.”

17 (X)Terror and the pit and the snare[d]
    are upon you, O inhabitant of the earth!
18 (Y)He who flees at the sound of the terror
    shall fall into the pit,
and he who climbs out of the pit
    shall be caught in the snare.
For (Z)the windows of heaven are opened,
    and (AA)the foundations of the earth tremble.
19 The earth is utterly broken,
    the earth is split apart,
    the earth is violently shaken.
20 The earth (AB)staggers like a drunken man;
    it sways like a hut;
(AC)its transgression lies heavy upon it,
    and it falls, and will not rise again.

21 On that day the Lord will punish
    the host of heaven, in heaven,
    and (AD)the kings of the earth, on the earth.
22 (AE)They will be gathered together
    as prisoners in a pit;
they will be shut up in a prison,
    and after many days (AF)they will be punished.
23 (AG)Then the moon will be confounded
    and the sun ashamed,
for (AH)the Lord of hosts reigns
    on Mount Zion and in Jerusalem,
and his glory will be before his elders.

Footnotes

  1. Isaiah 24:1 Or land; also throughout this chapter
  2. Isaiah 24:14 Hebrew from the sea
  3. Isaiah 24:15 Hebrew in the realm of light, or with the fires
  4. Isaiah 24:17 The Hebrew words for terror, pit, and snare sound alike