关于摩押的预言

15 以下是关于摩押的预言:

摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟;
摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。
底本城的人上到神庙,
到他们的丘坛痛哭。
摩押人都剃光头发,
刮掉胡须,
为尼波和米底巴城哀号。
他们身披麻衣走在街上,
房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。
希实本人和以利亚利人都哭喊,
声音一直传到雅杂,
因此摩押的战士大声喊叫,
胆战心惊。
我为摩押感到悲哀。
她的人民逃难到琐珥和伊基拉·施利施亚。
他们上到鲁希斜坡,边走边哭,
在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。
宁林的河道干涸,
青草枯萎,植被消失,毫无绿色。
因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。
摩押境内哀声四起,
号啕声传到以基莲,
传到比珥·以琳。
底门的河里流的都是血,
但我还要降更多灾难给底门:
狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

15 Here is God’s message to Moab: In one night your cities of Ar and Kir will be destroyed. Your people in Dibon go mourning to their temples to weep for the fate of Nebo and Medeba; they shave their heads in sorrow and cut off their beards. They wear sackcloth through the streets, and from every home comes the sound of weeping. The cries from the cities of Heshbon and Elealeh are heard far away, even in Jahaz. The bravest warriors of Moab cry in utter terror.

My heart weeps for Moab! His people flee to Zoar and Eglath. Weeping, they climb the upward road to Luhith, and their crying will be heard all along the road to Horonaim. Even Nimrim River is desolate! The grassy banks are dried up and the tender plants are gone. The desperate refugees take only the possessions they can carry and flee across the Brook of Willows. The whole land of Moab is a land of weeping from one end to the other. The stream near Dibon will run red with blood, but I am not through with Dibon yet! Lions will hunt down the survivors, both those who escape and those who remain.