以赛亚书 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
称谢耶和华救恩之歌
12 到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。 2 看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。” 3 所以你们必从救恩的泉源欢然取水。 4 在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。 5 你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好。但愿这事普传天下! 6 锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”
Isaiah 12
New King James Version
A Hymn of Praise
12 And (A)in that day you will say:
“O Lord, I will praise You;
Though You were angry with me,
Your anger is turned away, and You comfort me.
2 Behold, God is my salvation,
I will trust and not be afraid;
(B)‘For (C)Yah, the Lord, is my strength and song;
He also has become my salvation.’ ”
3 Therefore with joy you will draw (D)water
From the wells of salvation.
4 And in that day you will say:
(E)“Praise the Lord, call upon His name;
(F)Declare His deeds among the peoples,
Make mention that His (G)name is exalted.
5 (H)Sing to the Lord,
For He has done excellent things;
This is known in all the earth.
6 (I)Cry out and shout, O inhabitant of Zion,
For great is (J)the Holy One of Israel in your midst!”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.