Add parallel Print Page Options

稱謝救恩之歌

12 到那日,你必說:

“耶和華啊!我要稱謝你,

因為你雖曾向我發怒,

你的怒氣卻已轉消,

你又安慰了我。

看哪! 神是我的拯救;

我要倚靠他,並不懼怕,

因為耶和華 神是我的力量,我的詩歌,

他也成了我的拯救。”

所以你們要快樂地

從救恩的泉源打水。

到那日,你們必說:

“要稱謝耶和華,呼求他的名;

在萬民中傳揚他的作為,

使他們謹記他那至高的名。

你們要唱歌讚美耶和華,因為他作了極美的事;

願這事傳遍全地。

錫安的居民哪,當喊叫歡呼!

因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。”

Thanksgiving and Praise

12 You will say on that day:
“I will give thanks to you, O Lord,
    for though you were angry with me,
your anger turned away,
    and you comforted me.(A)

Surely God is my salvation;
    I will trust and will not be afraid,
for the Lord[a] is my strength and my might;
    he has become my salvation.”(B)

With joy you will draw water from the wells of salvation.(C) And you will say on that day:

“Give thanks to the Lord;
    call on his name;
make known his deeds among the nations;
    proclaim that his name is exalted.

Sing praises to the Lord, for he has done gloriously;
    let this be known in all the earth.(D)
Shout aloud and sing for joy, O royal[b] Zion,
    for great in your midst is the Holy One of Israel.”(E)

Footnotes

  1. 12.2 Q ms Heb mss Gk Syr Vg Tg: MT for Yah, the Lord
  2. 12.6 Or O inhabitant of

称谢耶和华救恩之歌

12 到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。 看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。” 所以你们必从救恩的泉源欢然取水。 在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。 你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好。但愿这事普传天下! 锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”