以赛亚书 12
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
感恩的诗歌
12 在那日,你要说:
“耶和华啊,我要称谢你!
因为你虽然向我发怒,
你的怒气却已转消;
你又安慰了我。
2 “看哪! 神是我的拯救;
我要倚靠他,并不惧怕。
因为主耶和华是我的力量,
是我的诗歌,
他也成了我的拯救。”
3 你们必从救恩的泉源欢然取水。 4 在那日,你们要说:
“当称谢耶和华,求告他的名;
在万民中传扬他的作为,
宣告他的名已被尊崇。
5 “你们要向耶和华唱歌,
因他所做的十分宏伟;
但愿这事遍传全地。
6 锡安的居民哪,当扬声欢呼,
因为在你们当中的以色列圣者最为伟大。”
Isaiah 12
King James Version
12 And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
3 Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4 And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
5 Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
6 Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
以赛亚书 12
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
感恩的诗歌
12 在那日,你要说:
“耶和华啊,我要称谢你!
因为你虽然向我发怒,
你的怒气却已转消;
你又安慰了我。
2 “看哪! 神是我的拯救;
我要倚靠他,并不惧怕。
因为主耶和华是我的力量,
是我的诗歌,
他也成了我的拯救。”
3 你们必从救恩的泉源欢然取水。 4 在那日,你们要说:
“当称谢耶和华,求告他的名;
在万民中传扬他的作为,
宣告他的名已被尊崇。
5 “你们要向耶和华唱歌,
因他所做的十分宏伟;
但愿这事遍传全地。
6 锡安的居民哪,当扬声欢呼,
因为在你们当中的以色列圣者最为伟大。”
Isaiah 12
King James Version
12 And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
3 Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4 And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
5 Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
6 Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.