Add parallel Print Page Options

10 祸哉!那些设立不义之律例的,
和记录奸诈之判词的,
为要扭曲贫寒人的案件,
夺去我民中困苦人的理,
以寡妇当作掳物,
以孤儿当作掠物。
到降罚的日子,灾祸从远方临到,
那时,你们要怎么办呢?
你们要向谁逃奔求救呢?
你们的财宝要存放何处呢?
他们只得屈身在被掳的人之下,
仆倒在被杀的人中间[a]
虽然如此,耶和华的怒气并未转消;
他的手依然伸出。

 神用亚述王为工具

祸哉!亚述,我怒气的棍!
他们手中的杖是我的恼恨。
我要差遣他攻击亵渎的国,
吩咐他对付我所恼怒的民,
抢走掳物,夺取掠物,
将他们践踏,如同街上的泥土一般。
然而,这并非他的意念,
他的心不是这样打算;
他的心要摧毁,
要剪除不少的国家。
他说:“我的官长岂不都是君王吗?
迦勒挪岂不像迦基米施吗?
哈马岂不像亚珥拔吗?
撒玛利亚岂不像大马士革吗?
10 既然我的手已伸到了这些有偶像的国,
他们所雕刻的偶像
过于耶路撒冷撒玛利亚的偶像,
11 我岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像,
如同我待撒玛利亚和其中的偶像吗?”

12 主在锡安山耶路撒冷成就他一切工作的时候,说:“我必惩罚亚述王自大的心和他高傲尊贵的眼目。” 13 因为他说:

“我所成就的事是靠我手的能力
和我的智慧,
因为我本有聪明。
我挪移列国的地界,
抢夺他们所积蓄的财宝,
并且像勇士,使坐宝座的降为卑。
14 我的手夺取列国的财宝,
好像人夺取鸟窝;
我得了全地,
好像人拾起被弃的鸟蛋;
没有振动翅膀的,
没有张嘴的,也没有鸣叫的。”

15 斧岂可向用斧砍伐的自夸呢?
锯岂可向拉锯的自大呢?
这好比棍挥动那举棍的,
好比杖举起那不是木头的人。
16 因此,主—万军之耶和华
必使亚述王的壮士变为瘦弱,
在他的荣华之下必有火点燃,
如同火在燃烧一般。
17 以色列的光必变成火,
它的圣者必成为火焰;
一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽,
18 又毁灭树林和田园的荣华,
连魂带体,好像病重的人消逝[b]一样。
19 他林中只剩下稀少的树木,
连孩童也能写其数目。

残存之民归回

20 到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脱的,必不再倚靠那击打他们的,却要诚心仰赖耶和华—以色列的圣者。 21 所剩下的,就是雅各家的余民,必归回全能的 神。 22 以色列啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。灭绝之事已成定局,公义必如水涨溢。 23 因为万军之主耶和华在全地必成就所定的灭绝之事。

耶和华要惩罚亚述

24 所以,万军之主耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊,亚述王虽然用棍击打你,又如埃及举杖攻击你,你不要怕他。 25 因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。 26 万军之耶和华要举起鞭子来攻击他,好像在俄立磐石那里击打米甸人一样。他的杖向海伸出,他必把杖举起,如在埃及一般。 27 到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项;那轭必因肥壮而撑断[c]。”

侵略者进攻

28 亚述王来到亚叶
经过米矶仑
密抹安放辎重。
29 他们过了隘口,
要在迦巴住宿。
拉玛战兢,
扫罗基比亚逃命。
30 迦琳[d]哪,要高声呼喊!
注意听,莱煞啊!
困苦的亚拿突[e]
31 玛得米那躲避,
基柄的居民逃遁。
32 当那日,亚述王要在挪伯停留,
挥手攻击锡安[f]的山,
就是耶路撒冷的山。

33 看哪,主—万军之耶和华
以猛撞削断树枝;
巨木必被砍下,
高大的树必降为低。
34 稠密的树林,他要用铁器砍下,
黎巴嫩必被大能者伐倒[g]

Footnotes

  1. 10.4 “他们…中间”或译“那些不愿屈身被掳的人,将仆倒在被杀的人中间”。
  2. 10.18 “病重的人消逝”或译“拿军旗的昏过去”。
  3. 10.27 “他的轭…撑断”:七十士译本是“他的轭必折断离开你的颈项”。
  4. 10.30 “迦琳”:原文直译“迦琳女子”。
  5. 10.30 “困苦的亚拿突啊”:原文另译“回应他,亚拿突啊”。
  6. 10.32 “锡安”:原文直译“锡安女子”。
  7. 10.34 “黎巴嫩必被大能者伐倒”或译“黎巴嫩的荣华必倾倒”。

10 Woe to those who (A)decree iniquitous decrees,
    and the writers who (B)keep writing oppression,
to turn aside the needy from justice
    and (C)to rob the poor of my people of their right,
that widows may be their spoil,
    and that they may make the fatherless their prey!
What will you do on (D)the day of punishment,
    in the ruin that will come (E)from afar?
To whom will you flee for help,
    and where will you leave your wealth?
Nothing remains but to crouch among the prisoners
    or fall among the slain.
(F)For all this his anger has not turned away,
    and his hand is stretched out still.

Judgment on Arrogant Assyria

Woe to Assyria, (G)the rod of my anger;
    the staff in their hands is my fury!
Against a (H)godless nation I send him,
    and against the people of my wrath I command him,
to take (I)spoil and seize plunder,
    and to (J)tread them down like the mire of the streets.
But he (K)does not so intend,
    and his heart does not so think;
but it is in his heart to destroy,
    and to cut off nations not a few;
for he says:
(L)“Are not my commanders all kings?
(M)Is not (N)Calno like (O)Carchemish?
    Is not (P)Hamath like (Q)Arpad?
    (R)Is not (S)Samaria like Damascus?
10 As my hand has reached to (T)the kingdoms of the idols,
    whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
11 shall I not do to Jerusalem and (U)her idols
    (V)as I have done to Samaria and her images?”

12 (W)When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, (X)he[a] will punish the speech[b] of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes. 13 (Y)For he says:

“By the strength of my hand I have done it,
    and by my wisdom, for I have understanding;
I remove the boundaries of peoples,
    and plunder their treasures;
    like a bull I bring down those who sit on thrones.
14 My hand has found like a nest
    the wealth of the peoples;
and as one gathers eggs that have been forsaken,
    so I have gathered all the earth;
and there was none that moved a wing
    or opened the mouth or chirped.”

15 Shall (Z)the axe boast over him who hews with it,
    or the saw magnify itself against him who wields it?
As if a rod should wield him who lifts it,
    or as if a staff should lift him who is not wood!
16 Therefore the Lord God of hosts
    will send wasting sickness among his (AA)stout warriors,
and under his glory (AB)a burning will be kindled,
    like the burning of fire.
17 (AC)The light of Israel will become a fire,
    and (AD)his Holy One a flame,
and (AE)it will burn and devour
    his thorns and briers (AF)in one day.
18 The glory of (AG)his forest and of his (AH)fruitful land
    the Lord will destroy, both soul and body,
    and it will be as when a sick man wastes away.
19 The remnant of the trees of his forest will be so few
    that a child can write them down.

The Remnant of Israel Will Return

20 (AI)In that day (AJ)the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more (AK)lean on him who struck them, but (AL)will lean on the Lord, the Holy One of Israel, in truth. 21 A remnant will return, the remnant of Jacob, (AM)to the mighty God. 22 (AN)For though your people Israel be as the sand of the sea, (AO)only a remnant of them will return. (AP)Destruction is decreed, overflowing with righteousness. 23 For the Lord God of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth.

24 Therefore thus says the Lord God of hosts: “O my people, (AQ)who dwell in Zion, (AR)be not afraid of the Assyrians when they strike with the rod and lift up their staff against you as (AS)the Egyptians did. 25 For (AT)in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction. 26 And (AU)the Lord of hosts will wield against them a whip, as when he struck (AV)Midian (AW)at the rock of Oreb. And his staff will be over the sea, and he will lift it (AX)as he did in Egypt. 27 And in that day (AY)his burden will depart from your shoulder, and (AZ)his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat.”[c]

28 He has come to Aiath;
he has passed through (BA)Migron;
    at Michmash he stores (BB)his baggage;
29 they have crossed over (BC)the pass;
    at (BD)Geba they lodge for the night;
(BE)Ramah trembles;
    (BF)Gibeah of Saul has fled.
30 Cry aloud, O daughter of (BG)Gallim!
    Give attention, O Laishah!
    O poor (BH)Anathoth!
31 Madmenah is in flight;
    the inhabitants of Gebim flee for safety.
32 This very day he will halt at (BI)Nob;
    he will shake his fist
    at the mount of (BJ)the daughter of Zion,
    the hill of Jerusalem.

33 Behold, the Lord God of hosts
    (BK)will lop (BL)the boughs with terrifying power;
the great in height will be hewn down,
    and the lofty will be brought low.
34 He will cut down (BM)the thickets of the forest with an axe,
    and (BN)Lebanon will fall by the Majestic One.

Footnotes

  1. Isaiah 10:12 Hebrew I
  2. Isaiah 10:12 Hebrew fruit
  3. Isaiah 10:27 The meaning of the Hebrew is uncertain