以賽亞書 45-46
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶和華膏居魯士統轄列國
45 「我耶和華所膏的居魯士,我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說: 2 『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。 3 我要將暗中的寶物和隱密的財寶賜給你,使你知道提名召你的,就是我耶和華以色列的神。 4 因我僕人雅各,我所揀選以色列的緣故,我就提名召你,你雖不認識我,我也加給你名號。
耶和華外別無他神
5 『我是耶和華,在我以外並沒有別神,除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰, 6 從日出之地到日落之處,使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華,在我以外並沒有別神。 7 我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』
8 「諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義!地面開裂,產出救恩,使公義一同發生!這都是我耶和華所造的。
9 「禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說『你做什麼』呢?所做的物豈可說『你沒有手』呢? 10 禍哉,那對父親說『你生的是什麼呢』,或對母親[a]說『你產的是什麼呢』!」
11 耶和華以色列的聖者,就是造就以色列的,如此說:「將來的事你們可以問我,至於我的眾子,並我手的工作,你們可以求我命定[b]。 12 我造地,又造人在地上;我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所命定的。 13 我憑公義興起居魯士[c],又要修直他一切道路。他必建造我的城,釋放我被擄的民,不是為工價,也不是為賞賜。」這是萬軍之耶和華說的。
14 耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」 15 救主以色列的神啊,你實在是自隱的神! 16 凡製造偶像的,都必抱愧蒙羞,都要一同歸於慚愧。 17 唯有以色列必蒙耶和華的拯救,得永遠的救恩。你們必不蒙羞,也不抱愧,直到永世無盡。
18 創造諸天的耶和華,製造、成全大地的神——他創造、堅定大地,並非使地荒涼,是要給人居住——他如此說:「我是耶和華,再沒有別神。 19 我沒有在隱密黑暗之地說話,我沒有對雅各的後裔說『你們尋求我是徒然的』。我耶和華所講的是公義,所說的是正直。
神乃獨一救主
20 「你們從列國逃脫的人,要一同聚集前來。那些抬著雕刻木偶,禱告不能救人之神的,毫無知識。 21 你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神。我是公義的神,又是救主,除了我以外,再沒有別神。 22 地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。 23 我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不返回:萬膝必向我跪拜,萬口必憑我起誓。 24 人論我說:『公義、能力唯獨在乎耶和華!人都必歸向他,凡向他發怒的,必致蒙羞。 25 以色列的後裔都必因耶和華得稱為義,並要誇耀。』」
巴比倫之像不能自救
46 彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上,他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏。 2 都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。
神始終拯救其民
3 「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。 4 直到你們年老,我仍這樣;直到你們髮白,我仍懷揣。我已造做,也必保抱;我必懷抱,也必拯救。
神至聖無可比擬
5 「你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢? 6 那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。 7 他們將神像抬起,扛在肩上,安置在定處,它就站立,不離本位。人呼求它,它不能答應,也不能救人脫離患難。
耶和華所言必成
8 「你們當想念這事,自己做大丈夫!悖逆的人哪,要心裡思想! 9 你們要追念上古的事,因為我是神,並無別神。我是神,再沒有能比我的。 10 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』 11 我召鷙鳥從東方來,召那成就我籌算的人從遠方來。我已說出,也必成就;我已謀定,也必做成。
12 「你們這些心中頑梗,遠離公義的,當聽我言! 13 我使我的公義臨近,必不遠離,我的救恩必不遲延。我要為以色列我的榮耀,在錫安施行救恩。
Footnotes
- 以賽亞書 45:10 原文作:婦人。
- 以賽亞書 45:11 「求我命定」原文作「吩咐我」。
- 以賽亞書 45:13 「居魯士」原文作「他」。
以賽亞書 45-46
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華使塞魯士興起
45 「我耶和華膏立塞魯士為王,
我牽著他的右手幫助他征服列國、降服列王;
我使城門洞開,
讓他通行無阻。
我對他說,
2 『我要走在你前面,
為你鏟平高山,
打破銅門,
砍斷鐵閂。
3 我要把隱藏的寶物和秘密收藏的財富賜給你,
好叫你知道點名呼召你的是我——以色列的上帝耶和華。
4 雖然你不認識我,
但為了我的僕人雅各,
我所揀選的以色列,
我還是點名呼召你,
賜給你一個尊貴的名號。
5 我是獨一無二的耶和華,
除我以外再沒有上帝。
雖然你不認識我,
但我還是賜你力量。
6 這樣,從日出之地到日落之處,
普天下都知道除我以外,
別無他神,
我耶和華獨一無二。
7 我造光明,也造黑暗;
賜平安,也降災禍。
這一切都是我耶和華的作為。
8 『我使諸天降下甘露,
雲彩降下公義,
使大地裂開,
萌生拯救和公義,
這是我耶和華的作為。』
9 「跟造物主爭辯的人有禍了!
他不過是世上瓦器中的一件。
陶泥怎能對陶匠說,『你在做什麽』?
受造之物怎能說,『造我的沒手藝』?
10 對父親說『你生的是什麼』
或對母親說『你產的是什麼』的人有禍了!」
11 耶和華——以色列的聖者和創造主說:
「你們就我子民將來的事質問我嗎?
你們發號施令要告訴我如何做嗎?
12 是我造了大地,又造了地上的人;
我親手鋪展穹蒼,
佈置天上的萬象。
13 我憑公義使塞魯士王興起,
我要讓他的道路暢通無阻。
他必重建我的城,
釋放我被擄的子民,
不是為了得報酬或獎賞。
這是萬軍之耶和華說的。」
14 耶和華說:
「埃及的出產和古實的貨物必歸你所有。
身材高大的西巴人必來歸附你,
戴著鎖鏈跟在你身後。
他們要向你下拜,
在你面前懇求,
並說,『上帝真的與你們同在,
祂獨一無二,除祂以外,
別無他神。』」
15 救主——以色列的上帝啊,
你真是一位隱藏自己的上帝。
16 製造偶像的都必蒙羞受辱,
一同慚愧。
17 但以色列必蒙耶和華拯救,
享受永遠的救恩,
永遠不會再蒙羞受辱。
18 創造諸天、塑造和建立大地給人居住、沒有使地荒涼的耶和華上帝說:
「我是耶和華,是獨一無二的上帝。
19 我沒有在隱秘處暗暗地說話,
我沒有對雅各的後裔說,
『你們找不到我。』
我耶和華宣揚真理,
傳講正義。
20 「列國的流亡者啊,
你們要聚集到這裡來。
那些抬著木頭神像、
向不能救人的神明禱告的人真愚昧!
21 你們要彼此商議,
陳明你們的理由。
誰早已預言過今天發生的事?
誰很久以前就說過這些預言?
難道不是我耶和華嗎?
除我以外別無他神。
我是公義的上帝,我是救主,
除我以外別無他神。
22 普世的人啊,歸向我吧,
你們必蒙拯救,
因為我是獨一無二的上帝。
23 我憑自己起誓,
我口中的話真實可靠,絕不更改,
『萬膝必向我跪拜,
萬口必起誓效忠於我。』
24 他們必說,
『只有耶和華那裡才有公義和能力。』」
向祂發怒的必在祂面前蒙羞。
25 以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。
巴比倫的假神
46 彼勒屈膝跪下,
尼波彎腰降服。
這些巴比倫的偶像成為野獸和牲畜背上的重負,
使其疲憊不堪。
2 它們一同屈膝降服,
不但救不了被擄的巴比倫人,
自己也被擄去。
3 耶和華說:「雅各家啊,以色列家的餘民啊,要聽我說。
你們一出生,我就照顧你們;
一出母胎,我就呵護你們。
4 即使你們年老髮白的時候,
我仍然一如既往地扶持你們。
我造了你們,必照顧你們,
扶持你們,拯救你們。
5 「你們拿誰與我相比,
使之與我同等呢?
你們把誰比作我,
使之與我相同呢?
6 有些人從囊中取金子,
又用天平稱銀子,
雇銀匠製造神像,
然後向它俯伏叩拜。
7 他們把神像抬起來扛在肩上,
找個地方把它安置好,
它就在那裡呆立不動。
人向它呼求,它不能回應,
也不能救人脫離困境。
8 「你們這些悖逆的人啊,
要將這些事銘記在心。
9 你們要記住古時發生的事,
因為我是獨一無二的上帝,
再沒有誰能與我相比。
10 我從太初就預言末後的事,
從亙古就宣佈將來的事。
我的旨意必成就,
我的計劃必實現。
11 我從東方召來鷙鳥,
從遙遠的地方召人來成就我的計劃。
我言出必行,
必成就自己的計劃。
12 你們這些冥頑不靈、
遠離公義的人啊,聽我說。
13 我要親自施行公義,
那一天已經不遠,
我的救恩很快就會來臨。
我要在錫安賜下救恩,
把我的榮耀賜給以色列。
以赛亚书 45-46
Chinese New Version (Simplified)
耶和华兴起古列
45 “我耶和华所膏立的古列,
我紧握着他的右手,
使列国降服在他面前;
我也松开列王的腰带;
我使门户在他面前敞开,使城门不得关闭;耶和华对古列这样说:
2 我必亲自领导你,把高低不平的路修平;
铜门,我必打破;铁门,我必砍断。
3 我必把隐藏的宝物
和在隐密处的财宝赐给你,
使你知道我就是按着你的名呼召了你的耶和华,
以色列的 神。
4 因我的仆人雅各
和我所拣选的以色列的缘故,
我按着你的名呼召了你;
你虽然不认识我,
我却给你这个尊贵的名号。
耶和华以外没有真神
5 “我是耶和华,再没有别的神了;
除了我以外,并没有真神;
你虽然不认识我,我必坚固你,
6 为要叫从日出之地到日落之地的人都知道,
除了我以外,没有真神;
我是耶和华,再没有别的神了。
7 我造光,也造黑暗;
我赐平安,也降灾祸;
我耶和华是造成这一切事的。
8 诸天啊!你们要从上滴下公义,
让云层降下公义。
让大地裂开,生出救恩,
使公义一同生长,
是我耶和华创造了这事。
9 那与他的创造主争论的,有祸了!
他不过是地上瓦片中的一片瓦片,
泥土能对陶匠说:‘你在作甚么?’
或你所作成的说:‘他没有手’吗?
10 那对父亲说:‘你生的是甚么’,
或对母亲说:‘你产的是甚么’的,有祸了!”
11 以色列的圣者,造以色列的主耶和华这样说:
“你们可以问我将要来的事,
关于我的众子和我手所作的,你们也可以吩咐我回答。
12 我造了地,又造了人在地上;
我亲手展开了诸天,
又命定了天上的万象。
13 我凭着公义兴起了古列,
我必修平他的一切道路;
他必建造我的城,释放我被掳的子民,
不必用工价,也不用赏赐,这是万军之耶和华说的。”
14 耶和华这样说:
“埃及劳碌得来的和古实所得之利,
以及身量高大的西巴人,
都必过来归你,也要属你;
他们必带着锁炼过来随从你,
向你俯伏,
向你恳求,说:
‘ 神真的在你们中间,此外,再没有别的神,
没有别的真神。’”
15 拯救者以色列的 神啊!
你实在是隐藏自己的 神。
16 制造偶像的都必蒙羞受辱,
都要一同归于羞愧。
17 唯有以色列必靠着耶和华得救,
得着永远的拯救;
你们必不蒙羞,也不受辱,直到永远。
18 因为创造诸天的耶和华,他是 神,
塑造大地,把大地造成;他坚立大地;
他创造大地,不是荒凉的;
他塑造大地,是要给人居住;他这样说:
“我是耶和华,再没有别的 神。
19 我没有在隐密处、
在黑暗之地说过话;
我没有对雅各的后裔说过:
‘你们寻求我是徒然的。’
我耶和华讲说公义,
宣扬正直。
耶和华是独一的拯救者
20 “列国逃脱的人哪!你们要来集合,
一同近前来。
那些抬着木头做的偶像,
向不能拯救人的神祈求的,
真是无知。
21 你们述说吧!提出理由吧!
让他们彼此商议吧!
谁从古时使人听见这事呢?
谁从上古把这事述说出来呢?
不是我耶和华吗?
除了我以外,再没有 神,
我是公义的 神,又是拯救者;
除了我以外,并没有别的 神。
22 全地的人哪!你们都要归向我,都要得救。
因为我是 神,再没有别的 神。
23 我指着自己起誓,
我的口凭着公义说出的话,
决不改变:
‘万膝都必向我跪拜,万口都要指着我起誓。’
24 人论到我必说:‘只有在耶和华里面才有公义和能力’;
向他发怒的,都必来到他面前,并且要蒙羞。
25 以色列所有的后裔,
都必靠耶和华得称为义,并要夸胜。”
假神与真神的分别
46 彼勒俯伏,尼波弯腰;
巴比伦人的偶像驮在走兽和牲口上。
你们所抬的现在都成了重担,
成了疲乏的牲畜身上的重负。
2 它们一同弯腰、俯伏,
不能保护重负,
它们自己反倒被掳去了。
3 “雅各家啊,以色列家所有余剩的人哪!
你们都要听我的话,
你们自出母腹,就蒙我怀抱;
自出母胎,就蒙我提携。
4 直到你们年老,我还是一样;
直到你们发白,我仍然怀抱你。
我以前既然这样作了,以后我仍必提携你;
我必怀抱你,也必拯救你。
5 你们要把谁与我相比,谁与我相似呢?
你们把谁与我比较,好使我们同等呢?
6 那些从钱袋倒出金子,
用天平称银子的人,
雇用金匠制造神像;
他们向神像又俯伏又叩拜。
7 他们把神像抬起来,扛在肩头上,
然后把它安置在固定的地方,它就立在那里,
总不离开它的本位。
虽然有人向它呼求,它也不能回答;
它也不能救人脱离患难。
神言出必行
8 “你们当记念这事,要坚定不移;
悖逆的人哪!你们要留心思想。
9 你们当记念上古以前的事,
因为我是 神,再没有别的神;
我是 神,没有神像我。
10 我从起初就宣告末后的事,
从古时就述说还未作成的事,
说:‘我的计划必定成功,
我所喜悦的,我都必作成。’
11 我把鸷鸟从日出之地召来,
就是把成就我计划的人从远方召来。
我不但说了,而且也要使我的话实现;
我不但计划好了,而且也必实行。
12 心里顽固的人哪!
远离公义的人哪!你们要听我。
13 我使我的公义临近了,必不远离;
我的救恩必不迟延。
我要为以色列,我的荣耀,
在锡安施行拯救。”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.