以賽亞書 7:24-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
24 人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 25 所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」
Read full chapter
以赛亚书 7:24-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 人们必带着弓箭去打猎,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。 25 你因惧怕荆棘和蒺藜,将不再去从前用锄头开垦的山地,那里将成为牧放牛羊的地方。”
Read full chapter
Isaiah 7:24-25
New International Version
24 Hunters will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers(A) and thorns. 25 As for all the hills(B) once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns;(C) they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.(D)
以賽亞書 7:24-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
24 人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 25 所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」
Read full chapter
以赛亚书 7:24-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 人们必带着弓箭去打猎,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。 25 你因惧怕荆棘和蒺藜,将不再去从前用锄头开垦的山地,那里将成为牧放牛羊的地方。”
Read full chapter
Isaiah 7:24-25
New International Version
24 Hunters will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers(A) and thorns. 25 As for all the hills(B) once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns;(C) they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.(D)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.