Add parallel Print Page Options

耶和華榮光興起萬民咸歸之

60 「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。 看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你,他的榮耀要現在你身上。 萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。

「你舉目向四方觀看!眾人都聚集來到你這裡,你的眾子從遠方而來,你的眾女也被懷抱而來。 那時你看見就有光榮,你心又跳動又寬暢。因為大海豐盛的貨物必轉來歸你,列國的財寶也必來歸你。 成群的駱駝,並米甸以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。 基達的羊群都必聚集到你這裡,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納,我必榮耀我榮耀的殿。 那些飛來如雲,又如鴿子向窗戶飛回的,是誰呢? 眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。

不侍主者國必敗亡

10 「外邦人必建築你的城牆,他們的王必服侍你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。 11 你的城門必時常開放,晝夜不關,使人把列國的財物帶來歸你,並將他們的君王牽引而來。 12 哪一邦哪一國不侍奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。 13 黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地,我也要使我腳踏之處得榮耀。 14 素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安

暫被厭惡後福無疆

15 「你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為累代的喜樂。 16 你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。 17 我要拿金子代替銅,拿銀子代替鐵,拿銅代替木頭,拿鐵代替石頭,並要以和平為你的官長,以公義為你的監督。 18 你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒涼毀滅的事。你必稱你的牆為『拯救』,稱你的門為『讚美』。

耶和華為永久之光

19 「日頭不再做你白晝的光,月亮也不再發光照耀你,耶和華卻要做你永遠的光,你神要為你的榮耀。 20 你的日頭不再下落,你的月亮也不退縮,因為耶和華必做你永遠的光,你悲哀的日子也完畢了。 21 你的居民都成為義人,永遠得地為業,是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。 22 至小的族要加增千倍,微弱的國必成為強盛,我耶和華要按定期速成這事。」

耶路撒冷将来的荣光

60 锡安哪!起来,发光,因为你的光已经来到,

耶和华的荣耀已升起来照耀你。

看哪!黑暗遮盖大地,

幽暗遮蔽万民;

但耶和华要升起来照耀你,

他的荣耀要彰显在你身上。

万国要在你的光中行走,

列王必在你如旭日初升的光辉中行走。

你举目四面观看吧!

众人都聚集,来到你那里;

你的儿子都要从远方而来,

你的女儿都必被怀抱而来。

那时,你看见了,就必有光彩,

你的心又惊讶又宽畅;

因为大海的财富都必转来归你,

列国的财富也都归你。

成群的骆驼必遮盖你的地,

米甸和以法的小骆驼要盖满你的国境;

示巴的人都必带着黄金和乳香来到,

并且宣扬赞美耶和华的话。

基达的羊群都必聚集到你那里,

尼拜约的公羊要供你使用;

牠们必献在我的祭坛上,成为蒙悦纳的祭品。

我要荣耀我荣耀的殿。

那些像云彩飞来,

像鸽子飞回巢里的,是谁呢?

众海岛的人都必等候我,

他施的船队领先,

把你的众子,连他们的金银,

都一起从远方带来,

都为了耶和华你的 神的名,

又为了以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。

万民必归向 神

10 外族人要重建你的城墙,

他们的君王都必服事你。

虽然我曾经在烈怒中击打了你,

现在我却在恩典中怜悯你。

11 你的城门必常常开,

日夜都不关闭,

使人把列国的财富带来归你,

他们的君王也都被引导而来。

12 不事奉你的邦或国,都必灭亡;

那些邦国必全然荒废。

13 黎巴嫩的荣耀必来归你,

就是松树、杉树和黄杨树,都一起归你,

为要装饰我圣所之地,

我也要使我踏足之处得荣耀。

14 那些素来苦待你的人,他们的子孙都必屈身来到你那里;

所有藐视你的,都要在你的脚下跪拜;

他们要称你为耶和华的城、

以色列圣者的锡安。

15 你曾经被撇弃、被憎恨,

以致无人经过你那里,

但我要使你成为永远被夸耀的,

成为万代的喜乐。

16 你要喝万国的奶,

又吮列王的乳,

这样,你就知道我耶和华是你的拯救者,

是你的救赎主,雅各的大能者。

17 我要带来黄金代替铜,

带来银子代替铁,

铜代替木头,

铁代替石头。

我要立和平作你的官长,

立公义作你的监督。

18 在你的国中必不再听见强暴的事,

在你的境内,也不再听到荒废和毁坏的事;

你必称你的城墙为“拯救”,

称你的城门为“赞美”。

万民之光

19 白天太阳必不再作你的光,

晚上月亮也必不再发光照耀你,

耶和华却要作你永远的光,

你的 神要作你的荣耀。

20 你的太阳必不再下落,

你的月亮也必不退缩;

因为耶和华要作你永远的光,

你悲哀的日子必要终止。

21 你的人民都必成为义人,

永远得地为业;

他们是我栽种的嫩芽,

我手所作的工作,

使我得荣耀。

22 最小的要成为一族,

微弱的要成为强盛的国,

我耶和华必按着定期速速作成这事。

A Glorified Zion

60 (A)Arise, shine, for your (B)light has come,
And the (C)glory of Yahweh has risen upon you.
For behold, (D)darkness will cover the earth
And dense gloom the peoples;
But Yahweh will rise upon you,
And His (E)glory will appear upon you.
(F)Nations will come to your light,
And kings to the brightness of your rising.

(G)Lift up your eyes round about and see;
They all gather together; they (H)come to you.
Your sons will come from afar,
And your (I)daughters will be [a]carried on the nurses’ hip.
Then you will see and be (J)radiant,
And your heart will tremble and be large with joy;
Because the (K)abundance of the sea will be turned to you,
The (L)wealth of the nations will come to you.
A multitude of camels will cover you,
The young camels of Midian and (M)Ephah;
All those from (N)Sheba will come;
They will bring (O)gold and frankincense,
And will (P)bear good news of the praises of Yahweh.
All the flocks of (Q)Kedar will be gathered together to you;
The rams of Nebaioth will minister to you;
They will go up with acceptance on My (R)altar,
And I shall [b](S)adorn My [c]glorious house with beautiful glory.
(T)Who are these who fly like a cloud
And like the doves to their [d]lattices?
Surely the (U)coastlands will hope in Me;
And the (V)ships of Tarshish will come first,
To (W)bring your sons from afar,
Their silver and their gold with them,
For the name of Yahweh your God,
And for the Holy One of Israel because He has [e](X)adorned you with beautiful glory.

10 (Y)Foreigners will build up your walls,
And their (Z)kings will minister to you;
For in My (AA)wrath I struck you,
And in My favor I have had compassion on you.
11 Your (AB)gates will be open continually;
They will not be closed day or night,
So that men may (AC)bring to you the wealth of the nations,
With (AD)their kings led in procession.
12 For the (AE)nation and the kingdom which will not serve you will perish,
And the nations will surely be laid waste.
13 The (AF)glory of Lebanon will come to you,
The (AG)juniper, the box tree, and the cypress together,
To adorn the place of My sanctuary with beautiful glory;
And I shall make the (AH)place of My feet glorious.
14 The (AI)sons of those who afflicted you will come bowing to you,
And all those who spurned you will bow themselves at the soles of your feet;
And they will call you the (AJ)City of Yahweh,
The (AK)Zion of the Holy One of Israel.

15 “Instead of being (AL)forsaken and (AM)hated
With no one passing through,
I will make you an everlasting (AN)pride,
A joy from generation to generation.
16 You will also (AO)suck the milk of nations
And suck the breast of kings;
Then you will know that I, Yahweh, am your (AP)Savior
And your (AQ)Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 Instead of bronze I will bring gold,
And instead of iron I will bring silver,
And instead of wood, bronze,
And instead of stones, iron.
And I will make peace your overseers
And righteousness your taskmasters.
18 (AR)Violence will not be heard again in your land,
Nor (AS)devastation or destruction within your borders;
But you will call your (AT)walls salvation, and your (AU)gates praise.
19 No longer will you have the (AV)sun for light by day,
Nor for brightness will the moon give you light;
But you will have (AW)Yahweh for an everlasting light,
And your (AX)God for your [f]glory.
20 Your (AY)sun will no longer set,
Nor will your moon wane;
For you will have Yahweh for an everlasting light,
And the days of your (AZ)mourning will be finished.
21 Then all your (BA)people will be righteous;
They will (BB)possess the land forever,
The branch of [g]My planting,
The (BC)work of My hands,
That I may show forth My (BD)beautiful glory.
22 The (BE)smallest one will become a [h]clan,
And the miniscule one a mighty nation.
I, Yahweh, will hasten it in its time.”

Footnotes

  1. Isaiah 60:4 Lit nursed upon the side
  2. Isaiah 60:7 Or beautify
  3. Isaiah 60:7 Or beautiful
  4. Isaiah 60:8 Or dovecotes, windows
  5. Isaiah 60:9 Lit beautified
  6. Isaiah 60:19 Or beauty
  7. Isaiah 60:21 Lit His
  8. Isaiah 60:22 Or thousand