Add parallel Print Page Options

預示摩押必覆亡

15 摩押的默示。

一夜之間,摩押亞珥變為荒廢,歸於無有。一夜之間,摩押基珥變為荒廢,歸於無有。 他們上巴益,又往底本,到高處去哭泣。摩押人因尼波米底巴哀號,各人頭上光禿,鬍鬚剃淨。 他們在街市上都腰束麻布,在房頂上和寬闊處俱各哀號,眼淚汪汪。 希實本以利亞利悲哀的聲音達到雅雜,所以摩押帶兵器的高聲喊嚷,人心戰兢。 「我心為摩押悲哀,她的貴胄[a]逃到瑣珥,到伊基拉施利施亞。他們上魯希坡隨走隨哭,在何羅念的路上因毀滅舉起哀聲。 因為寧林的水成為乾涸,青草枯乾,嫩草滅沒,青綠之物一無所有。 因此,摩押人所得的財物和所積蓄的都要運過柳樹河 哀聲遍聞摩押的四境,哀號的聲音達到以基蓮,哀號的聲音達到比珥以琳 底們的水充滿了血,我還要加增底們的災難,叫獅子來追上摩押逃脫的民和那地上所餘剩的人。」

Footnotes

  1. 以賽亞書 15:5 或作:逃民。

关于摩押的预言

15 以下是关于摩押的预言:

摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟;
摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。
底本城的人上到神庙,
到他们的丘坛痛哭。
摩押人都剃光头发,
刮掉胡须,
为尼波和米底巴城哀号。
他们身披麻衣走在街上,
房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。
希实本人和以利亚利人都哭喊,
声音一直传到雅杂,
因此摩押的战士大声喊叫,
胆战心惊。
我为摩押感到悲哀。
她的人民逃难到琐珥和伊基拉·施利施亚。
他们上到鲁希斜坡,边走边哭,
在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。
宁林的河道干涸,
青草枯萎,植被消失,毫无绿色。
因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。
摩押境内哀声四起,
号啕声传到以基莲,
传到比珥·以琳。
底门的河里流的都是血,
但我还要降更多灾难给底门:
狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

關於摩押的預言

15 以下是關於摩押的預言:

摩押的亞珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟;
摩押的基珥城必在一夜之間被摧毀,淪為廢墟。
底本城的人上到神廟,
到他們的邱壇痛哭。
摩押人都剃光頭髮,
刮掉鬍鬚,
為尼波和米底巴城哀號。
他們身披麻衣走在街上,
房頂和廣場上都傳出號啕大哭的聲音。
希實本人和以利亞利人都哭喊,
聲音一直傳到雅雜,
因此摩押的戰士大聲喊叫,
膽戰心驚。
我為摩押感到悲哀。
她的人民逃難到瑣珥和伊基拉·施利施亞。
他們上到魯希斜坡,邊走邊哭,
在去何羅念的路上為自己的不幸哀哭。
寧林的河道乾涸,
青草枯萎,植被消失,毫無綠色。
因此,摩押人把自己積存的財物都運過柳樹河。
摩押境內哀聲四起,
號啕聲傳到以基蓮,
傳到比珥·以琳。
底門的河裡流的都是血,
但我還要降更多災難給底門:
獅子必吞噬逃出摩押的人和那裡的餘民。

15 The burden of Moab.
For in the night that Ar is devastated,
    Moab is ruined;
for in the night that Kir is devastated,
    Moab is ruined.
He has gone up to the shrine, to Dibon,
    to the high places to weep.
Moab wails over Nebo and Medeba.
Every head is bald, every beard shaven.
In their streets they wear sackcloth.
On their housetops and in their plazas,
    everyone wails, weeping profusely.
Heshbon and Elealeh cry out.
Their voice is heard as far as Jahaz.
Therefore the soldiers of Moab cry aloud,
    his soul faints within him.
My heart cries out for Moab.
Her fugitives are as far as Zoar
    as a three year old heifer,
for by the ascent of Luhith
    they go up with weeping,
for on the way of Horonaim
    they raise a cry of distress.
The waters of Nimrim are desolate.
The grass is withered away,
the new grass withers,
there is nothing green.
Therefore the riches they had gotten
and whatever they have stored,
they carry over the Wadi of Willows.
For the cry has gone around
the borders of Moab,
the wailing to Eglaim,
and the wailing to Beer-elim.
For the waters of Dimon are full of blood,
but I will bring on Dimon even more—
a lion for those escaping from Moab,
and for those remaining in the land.