以西结书 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
圣城中的可憎之事
8 第六年六月五日,我正在家中与犹大的众长老同坐,主耶和华的能力降在我身上。 2 我观看,只见有一位形状像人,祂的腰部以下像火,腰部以上像闪亮的金属。 3 祂好像伸出一只手,抓住我的头发。在异象中,灵把我举到天地之间,将我带到耶路撒冷圣殿内院的北门,那里供奉着惹耶和华愤恨的神像。 4 我忽然看见那里有以色列上帝的荣耀,跟我在平原所见的一样。
5 祂对我说:“人子啊,你举目北望。”于是,我举目朝北一望,见在祭坛门的北面有惹耶和华愤恨的神像。 6 祂又对我说:“人子啊,你看见以色列人的所作所为了吗?他们在这里行那些极其可憎的事,以致我远离我的圣所。你会看到更可憎的事。”
7 祂带我到院子的门口,我看见墙上有一个洞。 8 祂对我说:“人子啊,你挖这墙。”我挖开墙后,看见一道门。 9 祂对我说:“你进去看看他们在这里做的邪恶可憎的事吧。” 10 我进去后,看见四周的墙上画满了各种爬虫、可憎的兽类和以色列人拜的神像。 11 神像前面站着以色列的七十个长老,沙番的儿子雅撒尼亚也在当中,他们每人手中都拿着香炉,烟雾缭绕。 12 祂又对我说:“人子啊,你看见以色列的长老在自己藏神像的房间里暗中所做的了吗?他们说,‘耶和华看不见我们,祂已经抛弃了这片土地。’” 13 祂继续说:“你会看到他们做更可憎的事。”
14 祂带我来到耶和华的殿外院的北门,看见一些妇女坐在那里为搭模斯神像哭泣。 15 祂对我说:“人子啊,你看见了吗?你会看到更可憎的事。”
16 祂带我来到耶和华殿的内院,在殿门口,走廊和祭坛中间约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方朝拜太阳。 17 祂又对我说:“人子啊,你看见了吗?犹大人的这些可憎行径还算小事吗?他们到处行残暴之事,再三惹我发怒,手拿树枝举向鼻前祭拜偶像。 18 因此,我必愤怒地对待他们,我必不顾惜他们,也不怜悯他们,即使他们大声向我呼求,我也不听。”
Ezekiel 8
New International Version
Idolatry in the Temple
8 In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders(A) of Judah were sitting before(B) me, the hand of the Sovereign Lord came on me there.(C) 2 I looked, and I saw a figure like that of a man.[a] From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.(D) 3 He stretched out what looked like a hand(E) and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up(F) between earth and heaven and in visions(G) of God he took me to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court,(H) where the idol that provokes to jealousy(I) stood. 4 And there before me was the glory(J) of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.(K)
5 Then he said to me, “Son of man, look toward the north.” So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol(L) of jealousy.
6 And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable(M) things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary?(N) But you will see things that are even more detestable.”
7 Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall. 8 He said to me, “Son of man, now dig into the wall.” So I dug into the wall and saw a doorway there.
9 And he said to me, “Go in and see the wicked and detestable things they are doing here.” 10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls(O) all kinds of crawling things and unclean(P) animals and all the idols of Israel.(Q) 11 In front of them stood seventy elders(R) of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer(S) in his hand, and a fragrant cloud of incense(T) was rising.(U)
12 He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness,(V) each at the shrine of his own idol? They say, ‘The Lord does not see(W) us; the Lord has forsaken the land.’” 13 Again, he said, “You will see them doing things that are even more detestable.”
14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.(X) 15 He said to me, “Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”
16 He then brought me into the inner court(Y) of the house of the Lord, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar,(Z) were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, they were bowing down to the sun(AA) in the east.(AB)
17 He said to me, “Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the people of Judah to do the detestable things(AC) they are doing here? Must they also fill the land with violence(AD) and continually arouse my anger?(AE) Look at them putting the branch to their nose! 18 Therefore I will deal with them in anger;(AF) I will not look on them with pity(AG) or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen(AH) to them.”
Footnotes
- Ezekiel 8:2 Or saw a fiery figure
Ezekiel 8
New King James Version
Abominations in the Temple
8 And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house with (A)the elders of Judah sitting before me, that (B)the hand of the Lord God fell upon me there. 2 (C)Then I looked, and there was a likeness, like the appearance of fire—from the appearance of His waist and downward, fire; and from His waist and upward, like the appearance of brightness, (D)like the color of amber. 3 He (E)stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my hair; and (F)the Spirit lifted me up between earth and heaven, and (G)brought me in visions of God to Jerusalem, to the door of the north gate of the inner court, (H)where the seat of the image of jealousy was, which (I)provokes[a] to jealousy. 4 And behold, the (J)glory of the God of Israel was there, like the vision that I (K)saw in the plain.
5 Then He said to me, “Son of man, lift your eyes now toward the north.” So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.
6 Furthermore He said to me, “Son of man, do you see what they are doing, the great (L)abominations that the house of Israel commits here, to make Me go far away from My sanctuary? Now turn again, you will see greater abominations.” 7 So He brought me to the door of the court; and when I looked, there was a hole in the wall. 8 Then He said to me, “Son of man, dig into the wall”; and when I dug into the wall, there was a door.
9 And He said to me, “Go in, and see the wicked abominations which they are doing there.” 10 So I went in and saw, and there—every (M)sort of (N)creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, [b]portrayed all around on the walls. 11 And there stood before them (O)seventy men of the elders of the house of Israel, and in their midst stood Jaazaniah the son of Shaphan. Each man had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up. 12 Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the room of his idols? For they say, (P)‘The Lord does not see us, the Lord has forsaken the land.’ ”
13 And He said to me, “Turn again, and you will see greater abominations that they are doing.” 14 So He brought me to the door of the north gate of the Lord’s house; and to my dismay, women were sitting there weeping for [c]Tammuz.
15 Then He said to me, “Have you seen this, O son of man? Turn again, you will see greater abominations than these.” 16 So He brought me into the inner court of the Lord’s house; and there, at the door of the temple of the Lord, (Q)between the porch and the altar, (R)were about twenty-five men (S)with their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, and they were worshiping (T)the sun toward the east.
17 And He said to me, “Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have (U)filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose. 18 (V)Therefore I also will act in fury. My (W)eye will not spare nor will I have pity; and though they (X)cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
Footnotes
- Ezekiel 8:3 Arouses the Lord’s jealousy
- Ezekiel 8:10 Or carved
- Ezekiel 8:14 A Sumerian fertility god similar to the Gr. god Adonis
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.