以西结书 48
Chinese New Version (Simplified)
七个支派所得之地
48 “各支派名下的产业是这样:在北边尽头的地界起,沿着希特伦的路,经哈马口到大马士革边界上的哈萨.以难,北边靠着哈马地,从东到西,是但的一份。 2 沿着但的边界,从东到西,是亚设的一份。 3 沿着亚设的边界,从东到西,是拿弗他利的一份。 4 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。 5 沿着玛拿西的边界,从东到西,是以法莲的一份。 6 沿着以法莲的边界,从东到西,是流本的一份。 7 沿着流本的边界,从东到西,是犹大的一份。
祭司之地
8 “沿着犹大的边界,从东到西,就是你们所要献出的圣区,长十二公里半,从东到西的长度与其他各份的一样,圣所要在其中。 9 你们献给耶和华的地区,要长十二公里半,宽十公里。 10 献给祭司的圣地,北边长十二公里半,西边宽五公里,东边宽五公里,南边长十二公里半。 11 这地要归给祭司,就是撒督子孙中分别为圣的。他们守我所吩咐的职责;以色列人走迷路的时候,他们不像利未人那样走迷路。 12 因此,从所献的圣区要有一块地献给祭司,作为至圣之地。这地沿着利未人的地界。 13 沿着祭司的地界要有一块地献给利未人,长十二公里半,宽五公里。祭司的地也是长十二公里半,宽五公里。 14 这地的任何部分不可变卖,不可交换,也不可转让给别人,因为它是这地中最好的一份,是归耶和华为圣的。
公用之地
15 “所剩下的地,宽两公里半,长十二公里半,要作俗地,供城市、居民和郊野之用。城要在其中。 16 城的大小是这样:北边二千二百五十公尺,南边二千二百五十公尺,东
边二千二百五十公尺,西边二
千二百五十公尺。 17 城要有郊野,
北边一百二十五公尺,南边一
百二十五公尺,东边一百二十五公尺,西边一百二十五公尺。 18 这俗地两旁剩下的地,沿着所献的圣区的长度计算,东边五公里,西边五公里,也沿着所献的圣区。这些地的出产要给城里的工人作食物。 19 城里的工人来自以色列各支派,耕种这地。 20 所献的整个地区,长十二公里半,宽十二公里半,是见方的。你们要把所献的圣区,连同城的基业,一起献上。
君王之地
21 “所献的圣区和城的基业,两旁所剩下的都要归给君王,从那宽十二公里半的献地以东至东面的边界,以及从那宽十二公里半的献地以西至西边的边界沿着其他各分地,都要归给君王。这样所献的圣地和殿的圣所,都在这两块地的中间。 22 利未人的基业和城的基业都位于君王的地中间。君王的地是在犹大的边界和便雅悯的边界中间。
其余五个支派所得之地
23 “至于其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。 24 沿着便雅悯的边界,从东到西,是西缅的一份。 25 沿着西缅的边界,从东到西,是以萨迦的一份。 26 沿着以萨迦的边界,从东到西,是西布伦的一份。 27 沿着西布伦的边界,从东到西,是迦得的一份。 28 迦得南面的边界,是从他玛到米利巴.加低斯水,经埃及小河到大海。 29 这就是你们要抽签分给以色列各支派为业的地。这些分地就是他们所得的分。”这是主耶和华的宣告。
新城的总面积与十二道城门
30 “城北面的长度是二千二百五十公尺。城的出口是这样: 31 城门要按以色列各支派取名。北面有三个门口,一个是流本门,一个是犹大门,一个是利未门。 32 东面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是约瑟门,一个是便雅悯门,一个是但门。 33 南面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是西缅门,一个是以萨迦门,一个是西布伦门。 34 西面的长度是二千二百五十公尺,也有三个门口,一个是迦得门,一个是亚设门,一个是拿弗他利门。 35 城的周围共长九千公尺。从此以后,这城的名字要称为‘耶和华的所在’。”
以西结书 48
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
分地
48 “以下是各支派分得的土地:
“但的地业在北部——从希特伦经哈马口到大马士革边界的哈撒·以难,北面靠近哈马,横跨东西。 2 亚设的地业从东到西与北面的但的地业接壤。 3 拿弗他利的地业从东到西与亚设的地业接壤。 4 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。 5 以法莲的地业从东到西与玛拿西的地业接壤。 6 吕便的地业从东到西与以法莲的地业接壤。 7 犹大的地业从东到西与吕便的地业接壤。
8 “犹大边界以南将是你们划分出来的那块地,宽十二点五公里,由东至西的长度与其他各支派的地相同,圣殿在那块地的中央。 9 你们献给耶和华的圣地长十二点五公里、宽五公里, 10 南北面各长十二点五公里,东西面各宽五公里。圣殿在这块地的中央。 11 这块地要归给撒督的子孙——忠心事奉我的圣洁祭司。当以色列人和利未人走入歧途时,他们没有与之同流合污。 12 这块地要归给他们。这是至圣之地,与利未人所得的地业相邻。 13 利未人的地长十二点五公里,宽五公里,与祭司的地相同。 14 他们不可把这块地出卖或交换,不可归给他人,因为它是以色列最好的地,是归给耶和华的圣地。
15 “剩下的十二点五公里长、二点五公里宽的地方是公用的,用来建城邑、房屋和草场,城要建在地的中央。 16 城是正方形的,东、西、南、北各长二点二五公里。 17 城四周要有草场,东西南北各长一百二十五米, 18 与圣地相邻,城外东西两侧剩下的地各长五公里,地里的出产用来供应城内的工人。 19 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。 20 你们所献的这块圣地和城区是方形的,四面各长十二点五公里。
21 “圣地和城区东西两边的余地要归君王。两边的余地从圣地十二点五公里宽的东西边界开始,沿各支派所分的地,分别向东向西延伸到以色列的东界和西界。圣地和圣殿在地的中央。 22 利未人的产业和城区在君王土地的中央,君王的土地在犹大和便雅悯支派之间。
23 “以下是其他各支派所分的地业:
“便雅悯的地业从东跨到西。 24 西缅的地业从东到西与便雅悯的地业接壤。 25 以萨迦的地业从东到西与西缅的地业接壤。 26 西布伦的地业从东到西与以萨迦的地业接壤。 27 迦得的地业从东到西与西布伦的地业接壤。 28 迦得的南界是从他玛经米利巴·加低斯泉和埃及小河,一直到地中海。 29 这就是你们要抽签分给以色列各支派的土地,作为他们的产业。这是主耶和华说的。
30 “城北面的墙是二点五公里长。以下是城的各个出口。 31 城门都按以色列的各支派命名。城北面的三道门分别是吕便门、犹大门和利未门。 32 东面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是约瑟门、便雅悯门和但门。 33 南面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是西缅门、以萨迦门和西布伦门。 34 西面的墙是二点五公里长,有三道门,分别是迦得门、亚设门和拿弗他利门。 35 城的四周共长十公里,从那时起,这城必叫‘耶和华的居所’。”
Ezekiel 48
New English Translation
The Tribal Portions
48 “These are the names of the tribes: From the northern end beside the road of Hethlon to Lebo Hamath, as far as Hazar Enan (which is on the border of Damascus, toward the north beside Hamath), extending from the east side to the west, Dan will have one portion. 2 Next to the border of Dan, from the east side to the west side, Asher[a] will have one portion. 3 Next to the border of Asher from the east side to the west side, Naphtali will have one portion. 4 Next to the border of Naphtali from the east side to the west side, Manasseh will have one portion. 5 Next to the border of Manasseh from the east side to the west side, Ephraim will have one portion. 6 Next to the border of Ephraim from the east side to the west side, Reuben will have one portion. 7 Next to the border of Reuben from the east side to the west side, Judah[b] will have one portion.
8 “Next to the border of Judah from the east side to the west side will be the allotment you must set apart. It is to be 8¼ miles[c] wide, and the same length as one of the tribal portions, from the east side to the west side; the sanctuary will be in the middle of it. 9 The allotment you set apart to the Lord will be 8¼ miles[d] in length and 3⅓ miles[e] in width. 10 These will be the allotments for the holy portion: for the priests, toward the north 8¼ miles[f] in length, toward the west 3⅓ miles[g] in width, toward the east 3⅓ miles[h] in width, and toward the south 8¼ miles[i] in length; the sanctuary of the Lord will be in the middle. 11 This will be for the priests who are set apart from the descendants of Zadok who kept my charge and did not go astray when the people of Israel strayed off, as the Levites did.[j] 12 It will be their portion from the allotment of the land, a Most Holy Place, next to the border of the Levites.
13 “Alongside the border of the priests, the Levites will have an allotment 8¼ miles[k] in length and 3⅓ miles[l] in width. The whole length will be 8¼ miles[m] and the width 3⅓ miles.[n] 14 They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart[o] to the Lord.
15 “The remainder, 1⅔ miles[p] in width and 8¼ miles[q] in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it; 16 these will be its measurements: The north side will be 1½ miles,[r] the south side 1½ miles, the east side 1½ miles, and the west side 1½ miles. 17 The city will have open spaces: On the north there will be 437½ feet,[s] on the south 437½ feet, on the east 437½ feet, and on the west 437½ feet. 18 The remainder of the length alongside the holy allotment will be 3⅓ miles[t] to the east and 3⅓ miles toward the west, and it will be beside the holy allotment. Its produce will be for food for the workers of the city. 19 The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it. 20 The whole allotment will be 8¼ miles[u] square; you must set apart the holy allotment with the possession of the city.
21 “The rest, on both sides of the holy allotment and the property of the city, will belong to the prince. Extending from the 8¼ miles[v] of the holy allotment to the east border, and westward from the 8¼ miles[w] to the west border, alongside the portions, it will belong to the prince. The holy allotment and the sanctuary of the temple will be in the middle of it. 22 The property of the Levites and of the city will be in the middle of that which belongs to the prince. The portion between the border of Judah and the border of Benjamin will be for the prince.
23 “As for the rest of the tribes: From the east side to the west side, Benjamin will have one portion. 24 Next to the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon will have one portion. 25 Next to the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar will have one portion. 26 Next to the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun will have one portion. 27 Next to the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad will have one portion. 28 Next to the border of Gad, at the south side, the border will run from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, to the Stream of Egypt,[x] and on to the Great Sea. 29 This is the land that you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Sovereign Lord.
30 “These are the exits of the city: On the north side, 1½ miles[y] by measure, 31 the gates of the city[z] will be named for the tribes of Israel. There will be three gates to the north: one gate for Reuben, one gate for Judah, and one gate for Levi. 32 On the east side, 1½ miles in length, there will be three gates: one gate for Joseph, one gate for Benjamin, and one gate for Dan. 33 On the south side, 1½ miles by measure, there will be three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, and one gate for Zebulun. 34 On the west side, 1½ miles in length, there will be three gates: one gate for Gad, one gate for Asher, and one gate for Naphtali. 35 The circumference of the city will be 6 miles.[aa] The name of the city from that day forward will be: ‘The Lord Is There.’”[ab]
Footnotes
- Ezekiel 48:2 sn The tribes descended from Jacob’s maidservants are placed farthest from the sanctuary. See Gen 30.
- Ezekiel 48:7 sn The tribe from which the Davidic prince would come is given the most prestigious allotment (see Gen 49:8-12).
- Ezekiel 48:8 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:9 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:9 tn Heb “10,000 cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
- Ezekiel 48:10 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:10 tn Heb “10,000 cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
- Ezekiel 48:10 tn Heb “10,000 cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
- Ezekiel 48:10 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:11 tn Heb “strayed off.”
- Ezekiel 48:13 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:13 tn Heb “10,000 cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
- Ezekiel 48:13 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:13 tn Heb “10,000 cubits” (i.e., 5.25 kilometers).
- Ezekiel 48:14 tn Or “holy.”
- Ezekiel 48:15 tn Heb “5,000 cubits” (i.e., 2.625 kilometers).
- Ezekiel 48:15 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:16 tn Heb “4,500 cubits” (i.e., 2.36 kilometers); the phrase occurs three more times in this verse.
- Ezekiel 48:17 tn Heb “250 cubits” (i.e., 131.25 meters); the phrase occurs three more times in this verse.
- Ezekiel 48:18 tn Heb “10,000 cubits” (i.e., 5.25 kilometers); the phrase occurs again later in this verse.
- Ezekiel 48:20 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:21 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:21 tn Heb “25,000 cubits” (i.e., 13.125 kilometers).
- Ezekiel 48:28 tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV). The word “Egypt” is not in the Hebrew text but is implied.
- Ezekiel 48:30 tn Heb “4,500 cubits” (i.e., 2.36 kilometers); the phrase occurs again in vv. 32-34.
- Ezekiel 48:31 sn See Rev 21:12-14.
- Ezekiel 48:35 tn Heb “18,000 cubits” (i.e., 9.45 kilometers).
- Ezekiel 48:35 sn See Rev 21:12-21.
Ezekiel 48
King James Version
48 Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
5 And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
6 And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.
7 And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
8 And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
9 The oblation that ye shall offer unto the Lord shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
10 And for them, even for the priests, shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the Lord shall be in the midst thereof.
11 It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
12 And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.
13 And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.
14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the Lord.
15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
18 And the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.
19 And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
20 All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
21 And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.
24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
26 And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
27 And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
29 This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord God.
30 And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
31 And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi.
32 And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan.
33 And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
34 At the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.
35 It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The Lord is there.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.