以西结书 39
Chinese New Version (Traditional)
預言歌革的失敗與刑罰
39 “人子啊!你要向歌革說預言:‘主耶和華這樣說:羅施、米設和土巴的首領歌革啊!我要與你為敵。 2 我要使你轉過來,帶你從北方的極處上來,領你去攻擊以色列的眾山。 3 然後,我要擊落你左手的弓,打落你右手的箭。 4 你必倒在以色列的眾山之上,你所有的軍隊和跟你在一起的萬族,都必這樣;我要把你給各種食肉的飛鳥和田野的走獸作食物。 5 你必倒在田野,因為我已經說過了。這是主耶和華的宣告。 6 我必降火在瑪各和安居在沿海地帶的人身上,他們就知道我是耶和華。
7 “‘我要在我子民以色列中彰顯我的聖名,我必不再讓我的聖名被褻瀆;這樣,列國就知道我是耶和華,是以色列中的聖者。 8 看哪!那日子臨近了,事情必定應驗,這就是我所說過的那一天。這是主耶和華的宣告。
9 “‘那時,以色列各城的居民必出來,把武器當柴焚燒,就是大小的盾牌、弓、箭、槍和矛,都當柴焚燒,足有七年的時間。 10 他們不必從田野撿柴,也不必從樹林裡伐木,因為他們必把武器當柴燒;他們必搶劫那些曾搶劫他們的人,掠奪那些掠奪他們的人。這是主耶和華的宣告。
埋葬歌革之地
11 “‘到那日,我必在以色列給歌革一塊墳地,就是那些朝東往死海去的人所經過的谷。這墳地使過路之人無法通過,因為那裡埋葬了歌革和他的眾軍。因此,那地必稱為哈們.歌革谷。 12 以色列家要用七個月的時間去埋葬他們,為要潔淨那地。 13 那地所有的人民都必埋葬他們。這是我得榮耀的日子,以色列人也必因此得享美名。這是主耶和華的宣告。 14 他們必分派人經常遍行那地,與過路的人一起埋葬那些還留在地面上的屍體,為要潔淨那地;過了七個月,他們還要繼續搜索。 15 他們遍行那地,見有人的骸骨,就在旁邊立個標記,等埋葬的人來把骸骨葬在哈們.歌革谷。 16 那裡也有一座城名叫哈摩那。他們必這樣潔淨那地。’
17 “人子啊!主耶和華這樣說:你要對各類的飛鳥和田野的走獸說:‘你們集合起來,從四圍聚集來吃我為你們所預備的祭肉。以色列眾山上要獻大祭,好叫你們吃肉喝血。 18 你們要吃勇士的肉,喝那地眾領袖的血,就如吃公綿羊、羊羔、公山羊和公牛,全部都是巴珊的肥畜。 19 你們吃我為你們所預備的祭,必吃飽脂油,喝醉了血。 20 你們必在我的筵席上吃飽馬匹、騎兵、勇士和所有的戰士。這是主耶和華的宣告。’
以色列蒙恩回歸
21 “我必在列國中彰顯我的榮耀,萬邦必看見我施行的審判,和我加在他們身上的手。 22 這樣,從那日起,以色列家就必知道我是耶和華他們的 神。 23 列國也必知道以色列家是因自己的罪孽被擄去。他們對我不忠,所以我掩面不顧他們,把他們交在敵人手中,他們就都倒在刀下。 24 我是照著他們的污穢和過犯對待他們,並且掩面不顧他們。
25 “因此,主耶和華這樣說:現在我要使雅各被擄的歸回;我要憐憫以色列全家,又為我的聖名大發熱心。 26 他們在自己的土地上安然居住、無人驚嚇的時候,就要擔當自己的羞辱和向我所犯一切不忠的罪; 27 我把他們從萬族中領回來,從仇敵之地召回來的時候,我必在他們身上向列國顯為聖。 28 我使他們被擄到列國去,後來又聚集他們到自己的土地,連一個也不再留在列國那裡。這樣,他們就知道我是耶和華他們的 神。 29 我也不再掩面不顧他們,因為我已經把我的靈澆灌在以色列家。這是主耶和華的宣告。”
Езек 39
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
39 – Смертный, пророчествуй против Гога и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. 2 Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исроила. 3 Я выбью у тебя лук из левой руки и рассыплю стрелы из правой. 4 Ты падёшь в горах Исроила со своими воинами и народами. Я отдам тебя в пищу разным хищным птицам и диким зверям. 5 Ты падёшь в открытом поле, потому что Я так сказал, – возвещает Владыка Вечный. – 6 Я пошлю огонь на Магог и на тех, кто живёт в безопасности на побережье. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
7 Я возвещу Моё святое имя Моему народу Исроилу. Я не позволю впредь бесславить Моё святое имя, и народы узнают, что Я, Вечный, Святой в Исроиле. 8 Он близится! Он непременно настанет, – возвещает Владыка Вечный, – день, о котором Я говорил.
9 Жители исроильских городов выйдут собирать брошенное оружие, чтобы отправить его на топливо. Они будут разводить огонь из малых и больших щитов, луков и стрел, палиц и копий. Топлива им хватит на семь лет. 10 Им не придётся собирать дрова в поле или рубить их в лесу: топливом у них будет оружие. Они оберут тех, кто обирал их, и ограбят тех, кто грабил их, – возвещает Владыка Вечный.
11 В тот день Я дам Гогу место для погребения в Исроиле, в долине Аварим[a], к востоку от моря[b]. Оно преградит дорогу путешественникам, потому что там будут похоронены Гог и его полчища. Поэтому это место будет названо долиной Гамон-Гог («полчище Гога»).
12 Семь месяцев исроильтяне будут хоронить их, чтобы очистить землю. 13 Весь народ страны будет хоронить их и прославится этим в тот день, когда Я одержу победу, – возвещает Владыка Вечный.
14 Будут назначены люди, чтобы всё время обходить землю, хоронить оставшихся на поверхности земли и очищать её. Они начнут поиски через семь месяцев. 15 Люди будут обходить землю, и когда кто-нибудь из них увидит человеческую кость, он будет ставить рядом с ней знак, чтобы могильщики пришли и похоронили её в долине Гамон-Гог. 16 (Там будет и город Гамона.) Так они очистят землю».
17 А тебе, смертный, так говорит Владыка Вечный: Скажи разным птицам и диким зверям: «Собирайтесь отовсюду и отправляйтесь на жертвенный пир, который Я готовлю для вас, на великий жертвенный пир в горах Исроила. Вы будете есть мясо и пить кровь. 18 Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками – упитанной скотиной с плодородной Бошонской земли. 19 На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьётесь крови. 20 За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», – возвещает Владыка Вечный.
21 Я явлю народам Мою славу. Все народы увидят суд, который Я произвёл, и руку, которую Я на них опустил. 22 С этого дня и впредь исроильтяне будут знать, что Я – Вечный, их Бог. 23 Народы узнают, что исроильтяне отправились в плен за грехи, за то, что они были Мне неверны. За это Я скрыл от них лицо, отдал их во власть врагов, и все они пали от меча. 24 Я поступил с ними по их нечистоте и преступлениям; Я скрыл от них Своё лицо.
25 Поэтому так говорит Владыка Вечный:
– Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исроила. Я возревную о Моём святом имени. 26 Они смогут забыть о своём позоре и о неверности[c] Мне, когда будут снова жить в безопасности на своей земле, и никто не будет им угрожать. 27 Вернув их из других народов и возвратив из вражеских стран, Я явлю через них Мою святость на глазах у многих народов. 28 Они узнают, что Я – Вечный, их Бог, потому что, хотя Я и отправил их в плен к чужим народам, Я соберу их в страну их, никого не забыв. 29 Я больше не стану скрывать от них Своё лицо, когда изолью Моего Духа на народ Исроила, – возвещает Владыка Вечный.
Footnotes
- Езек 39:11 Или: «в долине Путешественников».
- Езек 39:11 То есть Мёртвого или Средиземного моря.
- Езек 39:26 Или: «понесут бремя позора и неверности».
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
