以西结书 39:1-2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
歌革的溃败
39 “你,人子啊,要向歌革说预言。你要说,主耶和华如此说:米设和土巴的大王歌革,看哪,我与你为敌。 2 我要把你调转过来,带领你,从北方极远的地方上来,带你到以色列的群山上。
Read full chapter
Ezekiel 39:1-2
New International Version
39 “Son of man, prophesy against Gog(A) and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of[a] Meshek(B) and Tubal.(C) 2 I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north(D) and send you against the mountains of Israel.(E)
Footnotes
- Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh,
Ezekiel 39:1-2
King James Version
39 Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
2 And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:
Read full chapter
Ezekiel 39:1-2
English Standard Version
39 “And you, (A)son of man, (B)prophesy against (C)Gog and say, Thus says the Lord God: Behold, (D)I am against you, O Gog, (E)chief prince of (F)Meshech[a] and (G)Tubal. 2 (H)And I will turn you about and drive you forward,[b] and bring you up from (I)the uttermost parts of the north, and lead you against the (J)mountains of Israel.
Read full chapterFootnotes
- Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh, Meshech
- Ezekiel 39:2 Or and drag you along
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

