以西结书 38
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
耶和华使用歌革
38 耶和华的话临到我,说: 2 “人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是米设和土巴的大王,向他说预言。 3 你要说,主耶和华如此说:米设和土巴的大王歌革,看哪,我与你为敌。 4 我要把你掉转过来,用钩子钩住你的腮颊,把你和你的军兵、马匹、骑兵都带走。他们全都披挂整齐,成为大军,佩带大小盾牌,各人拿着刀剑; 5 他们当中有波斯人、古实人和弗人,都带着盾牌和头盔; 6 还有歌篾人和他的军队,北方极远的陀迦玛族和他的军队,这许多民族都跟着你。
7 “你和聚集到你那里的军队都要预备,预备妥当,你要作他们的守卫。 8 过了多日,你必被差派;到末后之年,你要来到那脱离刀剑、从列国召集回来的人所住之地,来到以色列常久荒凉的山上;他们都从列国中被领出,在那里安然居住。 9 你和你的全军,并跟随你的许多民族都要上来,如暴风刮来,如密云遮盖地面。
10 “主耶和华如此说:那时,你的心必起意念,图谋恶计, 11 说:‘我要上那无墙的乡村之地,到那安静的居民那里,他们无墙,无门、无闩,安然居住。 12 我去那里要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉、现在有人居住之地,又攻击那从列国招聚出来、得了牲畜财货、住在地的高处的百姓。’ 13 示巴人、底但人、他施的商人和他们的少壮狮子都对你说:‘你来是要抢财为掳物吗?你聚集军队是要夺货为掠物,夺取金银,掳去牲畜、财货,抢夺许多财宝为掳物吗?’
14 “人子啊,你要因此说预言,对歌革说,主耶和华如此说:我的子民以色列安然居住时,你是知道的。[a] 15 你从你的地方,从北方极远处率领许多民族前来,他们都骑着马,是一队强而多的军兵。 16 歌革啊,你必上来攻击我的子民以色列,如密云遮盖地面。末后的日子,我必领你来攻击我的地,我藉你在列国眼前显为圣的时候,他们就要认识我。 17 主耶和华如此说:我在古时藉我仆人以色列众先知所说的,不就是你吗?[b]他们在那些日子,多年说预言,我必领你来攻击以色列人。”
耶和华惩罚歌革
18 “主耶和华说:歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。 19 我在妒忌和如火的烈怒中说:那日在以色列地必有大震动, 20 甚至海中的鱼、天空的鸟、野地的兽,和地上爬的各种爬行动物,并地面上的众人,因见我的面就都震动;山岭崩裂,陡岩塌陷,一切的墙都必坍塌。 21 我必令刀剑在我的众山攻击歌革;人要用刀剑杀害弟兄。这是主耶和华说的。 22 我要用瘟疫和血惩罚他。我也必降暴雨、大冰雹、火及硫磺在他和他的军队,并跟随他的许多民族身上。 23 我必显为大,显为圣,在许多国家眼前显明自己;他们就知道我是耶和华。”
Ezekiel 38
New King James Version
Gog and Allies Attack Israel
38 Now the word of the Lord came to me, saying, 2 (A)“Son of man, (B)set your face against (C)Gog, of the land of (D)Magog, [a]the prince of Rosh, (E)Meshech, and Tubal, and prophesy against him, 3 and say, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal. 4 (F)I will turn you around, put hooks into your jaws, and (G)lead you out, with all your army, horses, and horsemen, (H)all splendidly clothed, a great company with bucklers and shields, all of them handling swords. 5 Persia, [b]Ethiopia, and [c]Libya are with them, all of them with shield and helmet; 6 (I)Gomer and all its troops; the house of (J)Togarmah from the far north and all its troops—many people are with you.
7 (K)“Prepare yourself and be ready, you and all your companies that are gathered about you; and be a guard for them. 8 (L)After many days (M)you will be visited. In the latter years you will come into the land of those brought back from the sword (N)and gathered from many people on (O)the mountains of Israel, which had long been desolate; they were brought out of the nations, and now all of them (P)dwell safely. 9 You will ascend, coming (Q)like a storm, covering the (R)land like a cloud, you and all your troops and many peoples with you.”
10 ‘Thus says the Lord God: “On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan: 11 You will say, ‘I will go up against a land of (S)unwalled villages; I will (T)go to a peaceful people, (U)who dwell [d]safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates’— 12 to take plunder and to take booty, to stretch out your hand against the waste places that are again inhabited, (V)and against a people gathered from the nations, who have acquired livestock and goods, who dwell in the midst of the land. 13 (W)Sheba, (X)Dedan, the merchants (Y)of Tarshish, and all (Z)their young lions will say to you, ‘Have you come to take plunder? Have you gathered your army to take booty, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’ ” ’
14 “Therefore, son of man, prophesy and say to Gog, ‘Thus says the Lord God: (AA)“On that day when My people Israel (AB)dwell safely, will you not know it? 15 (AC)Then you will come from your place out of the far north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army. 16 You will come up against My people Israel like a cloud, to cover the land. It will be in the latter days that I will bring you against My land, so that the nations may (AD)know Me, when I am (AE)hallowed in you, O Gog, before their eyes.” 17 Thus says the Lord God: “Are you he of whom I have spoken in former days by My servants the prophets of Israel, who prophesied for years in those days that I would bring you against them?
Judgment on Gog
18 “And it will come to pass at the same time, when Gog comes against the land of Israel,” says the Lord God, “that My fury will show in My face. 19 For (AF)in My jealousy (AG)and in the fire of My wrath I have spoken: (AH)‘Surely in that day there shall be a great [e]earthquake in the land of Israel, 20 so that (AI)the fish of the sea, the birds of the heavens, the beasts of the field, all creeping things that creep on the earth, and all men who are on the face of the earth shall shake at My presence. (AJ)The mountains shall be thrown down, the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.’ 21 I will (AK)call for (AL)a sword against Gog throughout all My mountains,” says the Lord God. (AM)“Every man’s sword will be against his brother. 22 And I will (AN)bring him to judgment with (AO)pestilence and bloodshed; (AP)I will rain down on him, on his troops, and on the many peoples who are with him, flooding rain, (AQ)great hailstones, fire, and brimstone. 23 Thus I will magnify Myself and (AR)sanctify Myself, (AS)and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the Lord.” ’
Footnotes
- Ezekiel 38:2 Tg., Vg., Aquila the chief prince of Meshech, also v. 3
- Ezekiel 38:5 Heb. Cush
- Ezekiel 38:5 Heb. Put
- Ezekiel 38:11 securely
- Ezekiel 38:19 Lit. shaking
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.