Add parallel Print Page Options

食卷

他对我说:“人子啊,要吃你所得的,要吃这书卷,好去对以色列家讲说。” 于是我开口,他就使我吃这书卷。 又对我说:“人子啊,要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。

蒙勖受遣

他对我说:“人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。 你奉差遣不是往那说话深奥、言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去。 不是往那说话深奥、言语难懂的多国去,他们的话语是你不懂得的,我若差你往他们那里去,他们必听从你。 以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我,原来以色列全家是额坚心硬的人。 看哪,我使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。 我使你的额像金钢钻,比火石更硬。他们虽是悖逆之家,你不要怕他们,也不要因他们的脸色惊惶。” 10 他又对我说:“人子啊,我对你所说的一切话,要心里领会,耳中听闻。 11 你往你本国被掳的子民那里去,他们或听或不听,你要对他们讲说,告诉他们:‘这是主耶和华说的。’”

12 那时,灵将我举起,我就听见在我身后有震动轰轰的声音说:“从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!” 13 我又听见那活物翅膀相碰与活物旁边轮子旋转震动轰轰的响声。 14 于是灵将我举起,带我而去。我心中甚苦,灵性愤激,并且耶和华的灵[a]在我身上大有能力。 15 我就来到提勒亚毕——住在迦巴鲁河边被掳的人那里,到他们所住的地方,在他们中间忧忧闷闷地坐了七日。

蒙示宜如何警戒人

16 过了七日,耶和华的话临到我说: 17 “人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。 18 我何时指着恶人说他必要死,你若不警戒他,也不劝诫他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中,我却要向你讨他丧命的罪[b] 19 倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。 20 再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死。因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念,我却要向你讨他丧命的罪[c] 21 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”

耶和华感以西结先封其口后启其口

22 耶和华的灵[d]在那里降在我身上,他对我说:“你起来,往平原去,我要在那里和你说话。” 23 于是我起来往平原去,不料耶和华的荣耀正如我在迦巴鲁河边所见的一样,停在那里,我就俯伏于地。 24 灵就进入我里面,使我站起来。耶和华对我说:“你进房屋去,将门关上。 25 人子啊,人必用绳索捆绑你,你就不能出去在他们中间来往。 26 我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能做责备他们的人,他们原是悖逆之家。 27 但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:‘主耶和华如此说。’听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。

Footnotes

  1. 以西结书 3:14 原文作:手。
  2. 以西结书 3:18 原文作:血。
  3. 以西结书 3:20 原文作:血。
  4. 以西结书 3:22 原文作:手。

Moreover He said unto me, Ben Adam, eat that thou findest; eat this megillah, and go speak unto Bais Yisroel.

So I opened my mouth, and He caused me to eat that megillah.

And He said unto me, Ben Adam, cause thy beten to eat, and fill thy bowels with this megillah that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as devash for sweetness.

And He said unto me, Ben Adam, go, get thee unto the Bais Yisroel, and speak My words unto them.

For thou art not sent to an Am Imkei Safah (a people of indecipherable language) and of obscure lashon, but to Bais Yisroel;

Not to amim rabbim of indecipherable language and obscure lashon whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have paid heed unto thee.

But Bais Yisroel will not pay heed unto thee; for they will not pay heed unto Me; for kol Bais Yisroel are khizkei metzach (hard-set of brow) and keshei-lev (hard-hearted).

Hinei, I have made thy face chazakim against their faces, and thy metzach chazak (forehead strong) against their metzach.

As a shamir (adamant, hardest stone) more chazak than flint have I made thy metzach (forehead); fear them not, neither be terrified at their looks, though they be a bais meri (house of rebellion).

10 Moreover He said unto me, Ben Adam, all My words that I shall speak unto thee receive in thine lev, and hear with thine oznayim.

11 And go, get thee to them of the Golus, unto the Bnei Amecha, and speak unto them, and tell them, Thus saith Adonoi Hashem; whether they will hear, or whether they will refrain.

12 Then the Ruach [Hakodesh] lifted me and took me up, and I heard behind me a kol ra’ash gadol (a voice of a great rustling), saying, Baruch Kavod Hashem from His makom (place, home).

13 I heard also the noise of the wings of the Chayos that touched one another, and the noise of the Ofanim (wheels) opposite them, and a voice of ra’ash gadol.

14 So the Ruach [Hakodesh] lifted me up, and took me away, and I went in mar (bitterness), in the anger of my ruach; but the yad Hashem was chazah upon me.

15 Then I came to them of the Golus at Tel Aviv, that dwelt by the Nahar Kevar, and I sat where they sat, and remained there speechlessly astounded among them shivat yamim.

16 And it came to pass at the end of shivat yamim, that the Devar Hashem came unto me, saying,

17 Ben Adam, I have made thee a tzofeh (watchman) unto the Bais Yisroel; therefore hear the word at My mouth, and give them warning from Me.

18 When I say unto the rasha, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the rasha from his derech harasha’ah, to save his life; the same rasha shall die in his avon; but I will hold accountable thine yad for his dahm.

19 Yet if thou warn the rasha, and he turn not from his resha, nor from his derech harasha’ah, he shall die in his avon; but thou hast saved thy nefesh.

20 Again, When a tzaddik doth turn from his tzedek, and commit evil, and I lay a michshol (stumbling block of temptation) before him, he shall die; because thou hast not given him warning, he shall die in his chattat, and his tzidkot which he hath worked shall not be remembered; but I will hold accountable thine yad for his dahm.

21 Nevertheless if thou warn the tzaddik, that the tzaddik sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast saved thy nefesh.

22 And the Yad Hashem (Hand, Power of Hashem) was there upon me; and He said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there speak with thee.

23 Then I arose, and went forth into the plain; and, hinei, the Kavod Hashem stood there, as the Kavod which I saw by the Nahar Kevar; I fell on my face.

24 Then the Ruach [Hakodesh] entered into me, and set me upon my feet, and spoke with me, and said unto me, Go, shut thyself in the confines of thine bais.

25 But thou, O Ben Adam, hinei, they tied on thee ropes, and have bound thee with them, that thou canst not go out among them;

26 And I will make thy leshon cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be mute, and shalt not be to them an ish mokhi’ach (admonisher); for they are a bais meri.

27 But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith Adonoi Hashem; He that heareth, let him hear; and he that refuseth, let him refuse; for they are a bais meri.