Add parallel Print Page Options

斥责埃及

29 第十年十月十二日,耶和华的话临到我,说: “人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。 你要说,主耶和华如此说:

埃及王法老,
你这卧在自己江河中的海怪,
看哪,我与你为敌。
你曾说:‘我的尼罗河是我的,
是我为自己造的。’
我必用钩子钩住你的腮颊,
令江河中的鱼贴住你的鳞甲;
我要把你和所有贴着鳞甲的鱼
从你的江河中拉上来。
我要把你和江河中的鱼全都抛弃在旷野;
你必仆倒在田间,
无人收殓,无人掩埋。
我已将你给了地上的走兽、空中的飞鸟作食物。

埃及所有的居民必定知道我是耶和华。因为你已成为以色列家芦苇的杖; 他们用手掌一握,你就断裂,伤了他们的肩;他们靠着你,你却折断,闪了他们的腰[a] 所以主耶和华如此说:我必使刀剑临到你,把人与牲畜从你中间剪除。 埃及地必荒芜废弃,他们就知道我是耶和华。

“因为法老说‘尼罗河是我的,是我所造的’, 10 所以,看哪,我必与你和你的江河为敌,使埃及地,从密夺色弗尼,直到古实[b]边界,全然废弃荒芜。 11 人的脚不经过,兽的蹄也不经过,四十年之久无人居住。 12 我要使埃及地成为荒芜中最荒芜的地,使它的城镇变为荒废中最荒废的城镇,共四十年之久。我必将埃及人分散到列国,四散在列邦。

13 “主耶和华如此说:满了四十年后,我必招聚分散在万民中的埃及人。 14 我要令埃及被掳的人归回,使他们回到本地巴特罗。在那里,他们必成为弱小的国家, 15 成为列国中最低微的,不再自高于列邦之上。我必使他们变为小国,不再辖制列邦。 16 埃及必不再作以色列家的倚靠,却使以色列家想起他们仰赖埃及的罪。他们就知道我是主耶和华。”

尼布甲尼撒将征服埃及

17 第二十七年正月初一,耶和华的话临到我,说: 18 “人子啊,巴比伦尼布甲尼撒令他的军兵大力攻打推罗,以致头都光秃,肩都磨破;然而他和军兵虽然为攻打推罗花这么多力气,却没有从那里得到什么犒赏。 19 所以主耶和华如此说:我要将埃及地赐给巴比伦尼布甲尼撒;他必掳掠埃及的财富,抢夺它的掳物,掳掠它的掠物,用以犒赏他的军兵。 20 我将埃及地赐给他,犒赏他,因他们为我效劳。这是主耶和华说的。

21 “当那日,我必使以色列家壮大[c],又必使你—以西结在他们中间开口;他们就知道我是耶和华。”

Footnotes

  1. 29.7 “闪了他们的腰”是根据七十士译本和其他古译本;原文是“稳住他们的腰”。
  2. 29.10 “古实”包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分。
  3. 29.21 “壮大”:原文是“角长出来”。

将埃及地赐给巴比伦王

29 第十年十月十二日,耶和华的话临到我说: “人子啊!你要面向埃及王法老,说预言攻击他和埃及全地。 你要说:‘主耶和华这样说:

埃及王法老啊!我要与你为敌,

你这卧在自己河中的大海怪,

你曾经说过:“这河是我的,是我自己造的。”

但我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,

使你河中的鱼都紧贴着你的鳞甲,

我必把你和你河中所有紧贴着你的鳞甲的鱼,

都从你河中拉上来。

我必把你和你河中所有的鱼,都丢在旷野;

你必倒在田间,无人收殓,无人埋葬。

我已经把你给了地上的走兽和空中的飞鸟作食物。

埃及所有的居民就都知道我是耶和华。

因为你作了以色列家芦苇的杖。

他们用手抓住你的时候,

你就断裂,伤了他们的肩头;

他们倚靠你,

你就折断、扭伤了他们的腰。

因此,主耶和华这样说:看哪!我必使刀剑攻击你,把人和牲畜都从你那里剪除。 埃及地必荒凉废弃,人就知道我是耶和华。

“‘因为法老曾说:“这河是我的,是我自己做的。” 10 所以我必与你和你的河为敌;我必使埃及地,从密夺到色弗尼,直到古实边界,都全然荒凉废弃。 11 人的脚必不经过那里,兽的蹄也不经过那里;四十年之久,无人居住。 12 我必使埃及成为荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成为废城中的废城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。

13 “‘主耶和华这样说:满了四十年,我必把埃及人从他们所分散到的万族中招聚回来。 14 我必使埃及被掳的人归回,使他们归回自己根源之地巴忒罗,在那里他们必成为低微的国。 15 这国必成为列国中最低微的,也必不能再攀到列国之上;我必使他们弱小,以致他们不能再管辖列国。 16 埃及必不再作以色列家的倚靠;每逢以色列家转去仰赖埃及人的时候,他们就想起自己的罪孽。这样,他们就知道我是主耶和华。’”

17 二十七年正月初一日,耶和华的话临到我说: 18 “人子啊!巴比伦王尼布甲尼撒使他的军兵千辛万苦攻打推罗,以致各人都头秃肩破;但是他和他的军兵攻打推罗所付出的辛劳,并没有从那里得到甚么报酬。 19 因此,主耶和华这样说:看哪!我必把埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒,他把埃及的财富带走,抢其中的财为掳物,夺其中的货为掠物,作他军兵的报酬。 20 我把埃及地赐给他,作辛劳的报酬,因为他们都是为我效力的。这是主耶和华的宣告。 21 到了那天,我必使以色列家的角生出来,我也必使你以西结在他们中间开口。他们就知道我是耶和华。”

A Prophecy Against Egypt

Judgment on Pharaoh

29 In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the Lord came to me:(A) “Son of man, set your face against(B) Pharaoh king of Egypt(C) and prophesy against him and against all Egypt.(D) Speak to him and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I am against you, Pharaoh(E) king of Egypt,
    you great monster(F) lying among your streams.
You say, “The Nile(G) belongs to me;
    I made it for myself.”
But I will put hooks(H) in your jaws
    and make the fish of your streams stick to your scales.
I will pull you out from among your streams,
    with all the fish sticking to your scales.(I)
I will leave you in the desert,
    you and all the fish of your streams.
You will fall on the open field
    and not be gathered(J) or picked up.
I will give you as food
    to the beasts of the earth and the birds of the sky.(K)

Then all who live in Egypt will know that I am the Lord.

“‘You have been a staff of reed(L) for the people of Israel. When they grasped you with their hands, you splintered(M) and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.[a](N)

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.(O) Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the Lord.

“‘Because you said, “The Nile(P) is mine; I made it,(Q) 10 therefore I am against you(R) and against your streams, and I will make the land of Egypt(S) a ruin and a desolate waste(T) from Migdol(U) to Aswan,(V) as far as the border of Cush.[b](W) 11 The foot of neither man nor beast will pass through it; no one will live there for forty years.(X) 12 I will make the land of Egypt desolate(Y) among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.(Z)

13 “‘Yet this is what the Sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered. 14 I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt,(AA) the land of their ancestry. There they will be a lowly(AB) kingdom.(AC) 15 It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations.(AD) I will make it so weak that it will never again rule over the nations. 16 Egypt will no longer be a source of confidence(AE) for the people of Israel but will be a reminder(AF) of their sin in turning to her for help.(AG) Then they will know that I am the Sovereign Lord.(AH)’”

Nebuchadnezzar’s Reward

17 In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the Lord came to me:(AI) 18 “Son of man, Nebuchadnezzar(AJ) king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare(AK) and every shoulder made raw.(AL) Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre. 19 Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king(AM) of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder(AN) the land as pay for his army.(AO) 20 I have given him Egypt(AP) as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.(AQ)

21 “On that day I will make a horn[c](AR) grow for the Israelites, and I will open your mouth(AS) among them. Then they will know that I am the Lord.(AT)

Footnotes

  1. Ezekiel 29:7 Syriac (see also Septuagint and Vulgate); Hebrew and you caused their backs to stand
  2. Ezekiel 29:10 That is, the upper Nile region
  3. Ezekiel 29:21 Horn here symbolizes strength.