以西结书 28
Chinese New Version (Traditional)
28 耶和華的話臨到我說: 2 “人子啊!你要對推羅的君王說:‘主耶和華這樣說:
因為你心裡高傲,
說:我是神;
我在海的中心、
坐在神的寶座上。
其實你不過是人,並不是神,
你心裡卻自以為是神。
3 你比但以理更有智慧!
任何祕密的事都不能隱瞞你!
4 你靠著自己的智慧和聰明,
為自己得了財富,
把所得的金銀放進自己的府庫裡。
5 你靠著自己在貿易上的大智慧,
增添你的財富,
你又因自己的財富心裡高傲。
6 因此,主耶和華這樣說:
因為你心裡自以為是神,
7 所以我要使外族人,
就是列國中最強橫的人,來攻擊你;
他們要拔出刀來,
攻擊你用智慧得來的美物,
玷污你的光彩。
8 他們必使你下到坑中,
你必被殺害,
死在海的中心。
9 在殺戮你的人面前,
你還能說“我是神”嗎?
在那些殺害你的人手裡,
你不過是人,並不是神。
10 你必死在外族人手裡,與未受割禮的人一樣,
因為這是我曾說過的,
這是主耶和華的宣告。’”
11 耶和華的話又臨到我說: 12 “人子啊!你要為推羅王作一首哀歌,對他說:‘主耶和華這樣說:
你是完美的典範,
滿有智慧,全然美麗。
13 你曾在伊甸、 神的園中,
有各樣的寶石作你的衣服,
就是紅寶石、黃玉、金鋼石、
水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉、
藍寶石、綠寶石和翡翠;
寶石座是用金製造的,
這些都是在你被造的日子
就預備好了的。
14 你是護衛寶座的、受膏的基路伯;
我安置你在 神的聖山上,
你在閃耀如火的寶石中間行走。
15 從你被造的日子起,
你的行為都無可指摘,
直到在你中間有了罪孽為止。
16 因你的貿易昌盛,
你中間就充滿了強暴的事,
你也犯了罪,
所以我把你當作污穢之物,
從 神的山把你拋棄。
護衛寶座的基路伯啊!我要把你
從閃耀如火的寶石中除掉。
17 你因自己的美麗心裡高傲,
又因你的光彩敗壞了你的智慧。
所以我把你拋在地上;
放在列王面前,
好讓他們觀看。
18 你因罪孽眾多,
又因貿易上的罪惡,
玷污了你的聖所,
因此我使火從你中間出來,
這火要吞滅你。
我要在所有觀看你的人眼前,
把你變為地上的灰燼。
19 萬族中認識你的,
都必因你驚駭;
你必遭遇可怕的災禍,
你就永遠不再存在了。’”
西頓遭報
20 耶和華的話臨到我說: 21 “人子啊!你要面向西頓,說預言攻擊它, 22 你要說:‘主耶和華這樣說:
西頓啊,我要與你為敵!
我要在你中間得榮耀。
我在它身上施行審判,
彰顯我的聖潔的時候,
人就知道我是耶和華。
23 我必使瘟疫進入西頓,
使血流在它的街上;
必有刀劍四圍攻擊它,
使被殺的人倒在城中,
人就知道我是耶和華。
24 四圍一切恨惡以色列家的人,必不再向他們作刺人的荊棘、使人痛苦的蒺藜。人就知道我是主耶和華。
以色列的復興
25 “‘主耶和華這樣說:我把以色列家從他們所分散到的萬族中招聚回來的時候,我必在他們身上向列國顯為聖,以色列家必在自己的地方,就是賜給我僕人雅各的地。 26 他們必安然居住,建造房屋,栽種葡萄園;我向四圍所有恨惡他們的人施行審判以後,他們必安然居住;人就知道我是耶和華他們的 神。’”
Ezekiel 28
English Standard Version
Prophecy Against the Prince of Tyre
28 The word of the Lord came to me: 2 (A)“Son of man, say to (B)the prince of Tyre, Thus says the Lord God:
(C)“Because your heart is proud,
and (D)you have said, ‘I am a god,
I sit in the seat of the gods,
in the heart of the seas,’
yet (E)you are but a man, and no god,
(F)though you make your heart like the heart of a god—
3 (G)you are indeed wiser (H)than (I)Daniel;
no secret is hidden from you;
4 by your wisdom and your understanding
(J)you have made wealth for yourself,
and have gathered gold and silver
into your treasuries;
5 by your great wisdom in your trade
you have increased your wealth,
and (K)your heart has become proud in your wealth—
6 therefore thus says the Lord God:
(L)Because you make your heart
like the heart of a god,
7 therefore, behold, I will bring (M)foreigners upon you,
the most ruthless of the nations;
and they shall draw their swords against (N)the beauty of your wisdom
and defile (O)your splendor.
8 (P)They shall thrust you down into the pit,
(Q)and you shall die the death of the slain
in the heart of the seas.
9 (R)Will you still say, ‘I am a god,’
in the presence of those who kill you,
though (S)you are but a man, and no god,
in the hands of those who slay you?
10 (T)You shall die the death of the uncircumcised
by the hand of foreigners;
(U)for I have spoken, declares the Lord God.”
A Lament over the King of Tyre
11 Moreover, the word of the Lord came to me: 12 (V)“Son of man, (W)raise a lamentation over (X)the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God:
“You were the signet of perfection,[a]
(Y)full of wisdom and (Z)perfect in beauty.
13 You were in (AA)Eden, the garden of God;
(AB)every precious stone was your covering,
(AC)sardius, topaz, and diamond,
beryl, onyx, and jasper,
sapphire,[b] (AD)emerald, and carbuncle;
and crafted in gold were your settings
and your engravings.[c]
(AE)On the day that you were created
they were prepared.
14 You were an anointed (AF)guardian cherub.
I placed you;[d] you were on (AG)the holy mountain of God;
in the midst of the stones of fire you walked.
15 You were blameless in your ways
(AH)from the day you were created,
till unrighteousness was found in you.
16 In the abundance of (AI)your trade
you were filled with violence in your midst, and you sinned;
so I cast you as a profane thing from (AJ)the mountain of God,
and I destroyed you,[e] (AK)O guardian cherub,
from the midst of the stones of fire.
17 (AL)Your heart was proud because of (AM)your beauty;
you corrupted your wisdom for the sake of your splendor.
I cast you to the ground;
I exposed you before kings,
to feast their eyes on you.
18 By the multitude of your iniquities,
in the unrighteousness of your trade
you profaned your sanctuaries;
so (AN)I brought fire out from your midst;
it consumed you,
and I turned you to ashes on the earth
(AO)in the sight of all who saw you.
19 All who know you among the peoples
are appalled at you;
(AP)you have come to a dreadful end
and shall be no more forever.”
Prophecy Against Sidon
20 The word of the Lord came to me: 21 (AQ)“Son of man, (AR)set your face toward (AS)Sidon, and (AT)prophesy against her 22 and say, Thus says the Lord God:
“Behold, (AU)I am against you, O Sidon,
and (AV)I will manifest my glory in your midst.
And (AW)they shall know that I am the Lord
(AX)when I execute judgments in her
and (AY)manifest my holiness in her;
23 for I will send (AZ)pestilence into her,
and blood into her streets;
and the slain shall fall in her midst,
by the sword that is against her on every side.
Then they will know that I am the Lord.
24 “And for the house of Israel (BA)there shall be no more a brier to prick or (BB)a thorn to hurt them among all their neighbors (BC)who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord God.
Israel Gathered in Security
25 “Thus says the Lord God: (BD)When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and (BE)manifest my holiness in them in the sight of the nations, (BF)then they shall dwell in their own land that I gave to my servant Jacob. 26 (BG)And they shall dwell securely in it, and they shall build houses and plant vineyards. They shall dwell securely, (BH)when I execute judgments upon all their neighbors (BI)who have treated them with contempt. (BJ)Then they will know that I am the Lord their God.”
Footnotes
- Ezekiel 28:12 The meaning of the Hebrew phrase is uncertain
- Ezekiel 28:13 Or lapis lazuli
- Ezekiel 28:13 The meaning of the Hebrew phrase is uncertain
- Ezekiel 28:14 The meaning of the Hebrew phrase is uncertain
- Ezekiel 28:16 Or banished you
Ezekiel 28
New International Version
A Prophecy Against the King of Tyre
28 The word of the Lord came to me: 2 “Son of man(A), say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘In the pride of your heart
you say, “I am a god;
I sit on the throne(B) of a god
in the heart of the seas.”(C)
But you are a mere mortal and not a god,
though you think you are as wise as a god.(D)
3 Are you wiser than Daniel[a]?(E)
Is no secret hidden from you?
4 By your wisdom and understanding
you have gained wealth for yourself
and amassed gold and silver
in your treasuries.(F)
5 By your great skill in trading(G)
you have increased your wealth,(H)
and because of your wealth
your heart has grown proud.(I)
6 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:
“‘Because you think you are wise,
as wise as a god,
7 I am going to bring foreigners against you,
the most ruthless of nations;(J)
they will draw their swords against your beauty and wisdom(K)
and pierce your shining splendor.(L)
8 They will bring you down to the pit,(M)
and you will die a violent death(N)
in the heart of the seas.(O)
9 Will you then say, “I am a god,”
in the presence of those who kill you?
You will be but a mortal, not a god,(P)
in the hands of those who slay you.(Q)
10 You will die the death of the uncircumcised(R)
at the hands of foreigners.
I have spoken, declares the Sovereign Lord.’”
11 The word of the Lord came to me: 12 “Son of man, take up a lament(S) concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘You were the seal of perfection,
full of wisdom and perfect in beauty.(T)
13 You were in Eden,(U)
the garden of God;(V)
every precious stone(W) adorned you:
carnelian, chrysolite and emerald,
topaz, onyx and jasper,
lapis lazuli, turquoise(X) and beryl.[b]
Your settings and mountings[c] were made of gold;
on the day you were created they were prepared.(Y)
14 You were anointed(Z) as a guardian cherub,(AA)
for so I ordained you.
You were on the holy mount of God;
you walked among the fiery stones.
15 You were blameless in your ways
from the day you were created
till wickedness was found in you.
16 Through your widespread trade
you were filled with violence,(AB)
and you sinned.
So I drove you in disgrace from the mount of God,
and I expelled you, guardian cherub,(AC)
from among the fiery stones.
17 Your heart became proud(AD)
on account of your beauty,
and you corrupted your wisdom
because of your splendor.
So I threw you to the earth;
I made a spectacle of you before kings.(AE)
18 By your many sins and dishonest trade
you have desecrated your sanctuaries.
So I made a fire(AF) come out from you,
and it consumed you,
and I reduced you to ashes(AG) on the ground
in the sight of all who were watching.(AH)
19 All the nations who knew you
are appalled(AI) at you;
you have come to a horrible end
and will be no more.(AJ)’”
A Prophecy Against Sidon
20 The word of the Lord came to me: 21 “Son of man, set your face against(AK) Sidon;(AL) prophesy against her 22 and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘I am against you, Sidon,
and among you I will display my glory.(AM)
You will know that I am the Lord,
when I inflict punishment(AN) on you
and within you am proved to be holy.(AO)
23 I will send a plague upon you
and make blood flow in your streets.
The slain will fall within you,
with the sword against you on every side.
Then you will know that I am the Lord.(AP)
24 “‘No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns.(AQ) Then they will know that I am the Sovereign Lord.
25 “‘This is what the Sovereign Lord says: When I gather(AR) the people of Israel from the nations where they have been scattered,(AS) I will be proved holy(AT) through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.(AU) 26 They will live there in safety(AV) and will build houses and plant(AW) vineyards; they will live in safety when I inflict punishment(AX) on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the Lord their God.(AY)’”
Footnotes
- Ezekiel 28:3 Or Danel, a man of renown in ancient literature
- Ezekiel 28:13 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
- Ezekiel 28:13 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
Ezekiel 28
New King James Version
Proclamation Against the King of Tyre
28 The word of the Lord came to me again, saying, 2 “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord God:
“Because your heart is (A)lifted[a] up,
And (B)you say, ‘I am a god,
I sit in the seat of gods,
(C)In the midst of the seas,’
(D)Yet you are a man, and not a god,
Though you set your heart as the heart of a god
3 (Behold, (E)you are wiser than Daniel!
There is no secret that can be hidden from you!
4 With your wisdom and your understanding
You have gained (F)riches for yourself,
And gathered gold and silver into your treasuries;
5 (G)By your great wisdom in trade you have increased your riches,
And your heart is lifted up because of your riches),”
6 ‘Therefore thus says the Lord God:
“Because you have set your heart as the heart of a god,
7 Behold, therefore, I will bring (H)strangers against you,
(I)The most terrible of the nations;
And they shall draw their swords against the beauty of your wisdom,
And defile your splendor.
8 They shall throw you down into the (J)Pit,
And you shall die the death of the slain
In the midst of the seas.
9 “Will you still (K)say before him who slays you,
‘I am a god’?
But you shall be a man, and not a god,
In the hand of him who slays you.
10 You shall die the death of (L)the uncircumcised
By the hand of aliens;
For I have spoken,” says the Lord God.’ ”
Lamentation for the King of Tyre
11 Moreover the word of the Lord came to me, saying, 12 “Son of man, (M)take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord God:
(N)“You were the seal of perfection,
Full of wisdom and perfect in beauty.
13 You were in (O)Eden, the garden of God;
Every precious stone was your covering:
The sardius, topaz, and diamond,
Beryl, onyx, and jasper,
Sapphire, turquoise, and emerald with gold.
The workmanship of (P)your timbrels and pipes
Was prepared for you on the day you were created.
14 “You were the anointed (Q)cherub who covers;
I established you;
You were on (R)the holy mountain of God;
You walked back and forth in the midst of fiery stones.
15 You were perfect in your ways from the day you were created,
Till (S)iniquity was found in you.
16 “By the abundance of your trading
You became filled with violence within,
And you sinned;
Therefore I cast you as a profane thing
Out of the mountain of God;
And I destroyed you, (T)O covering cherub,
From the midst of the fiery stones.
17 “Your (U)heart was [b]lifted up because of your beauty;
You corrupted your wisdom for the sake of your splendor;
I cast you to the ground,
I laid you before kings,
That they might gaze at you.
18 “You defiled your sanctuaries
By the multitude of your iniquities,
By the iniquity of your trading;
Therefore I brought fire from your midst;
It devoured you,
And I turned you to ashes upon the earth
In the sight of all who saw you.
19 All who knew you among the peoples are astonished at you;
(V)You have become a horror,
And shall be no (W)more forever.” ’ ”
Proclamation Against Sidon
20 Then the word of the Lord came to me, saying, 21 “Son of man, (X)set your face (Y)toward Sidon, and prophesy against her, 22 and say, ‘Thus says the Lord God:
(Z)“Behold, I am against you, O Sidon;
I will be glorified in your midst;
And (AA)they shall know that I am the Lord,
When I execute judgments in her and am (AB)hallowed in her.
23 (AC)For I will send pestilence upon her,
And blood in her streets;
The wounded shall be judged in her midst
By the sword against her on every side;
Then they shall know that I am the Lord.
24 “And there shall no longer be a pricking brier or (AD)a painful thorn for the house of Israel from among all who are around them, who (AE)despise them. Then they shall know that I am the Lord God.”
Israel’s Future Blessing
25 ‘Thus says the Lord God: “When I have (AF)gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am (AG)hallowed in them in the sight of the Gentiles, then they will dwell in their own land which I gave to My servant Jacob. 26 And they will (AH)dwell [c]safely there, (AI)build houses, and (AJ)plant vineyards; yes, they will dwell securely, when I execute judgments on all those around them who despise them. Then they shall know that I am the Lord their God.” ’ ”
Footnotes
- Ezekiel 28:2 Proud
- Ezekiel 28:17 Proud
- Ezekiel 28:26 securely
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.