Add parallel Print Page Options

以西结见异象

当三十年四月初五日,以西结[a]迦巴鲁河边被掳的人中,天就开了,得见神的异象。 正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日, 迦勒底人之地迦巴鲁河边,耶和华的话特特临到布西的儿子祭司以西结,耶和华的灵[b]降在他身上。

见四活物

我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好像光耀的精金。 又从其中显出四个活物的形象来,他们的形状是这样:有人的形象, 各有四个脸面、四个翅膀。 他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。 在四面的翅膀以下有人的手。这四个活物的脸和翅膀乃是这样: 翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。 10 至于脸的形象,前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。 11 各展开上边的两个翅膀相接,各以下边的两个翅膀遮体。 12 他们俱各直往前行,灵往哪里去,他们就往哪里去,行走并不转身。 13 至于四活物的形象,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。火在四活物中间上去下来,这火有光辉,从火中发出闪电。 14 这活物往来奔走,好像电光一闪。

见四轮

15 我正观看活物的时候,见活物的脸旁各有一轮在地上。 16 轮的形状和颜色[c]好像水苍玉。四轮都是一个样式,形状和做法好像轮中套轮。 17 轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。 18 至于轮辋,高而可畏,四个轮辋周围满有眼睛。 19 活物行走,轮也在旁边行走;活物从地上升,轮也都上升。 20 灵往哪里去,活物就往哪里去;活物上升,轮也在活物旁边上升,因为活物的灵在轮中。 21 那些行走,这些也行走;那些站住,这些也站住;那些从地上升,轮也在旁边上升,因为活物的灵在轮中。

22 活物的头以上有穹苍的形象,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。 23 穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对,每活物有两个翅膀遮体。 24 活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,也像军队哄嚷的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。 25 在他们头以上的穹苍之上有声音;他们站住的时候,便将翅膀垂下。

见神荣光

26 在他们头以上的穹苍之上有宝座的形象,仿佛蓝宝石,在宝座形象以上有仿佛人的形状。 27 我见从他腰以上有仿佛光耀的精金,周围都有火的形状,又见从他腰以下有仿佛火的形状,周围也有光辉。 28 下雨的日子云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形象。我一看见就俯伏在地,又听见一位说话的声音。

Footnotes

  1. 以西结书 1:1 原文作:我。
  2. 以西结书 1:3 原文作:手。
  3. 以西结书 1:16 原文作:作法。

In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, while I was among the exiles by the Chebar Canal,(A) the heavens were opened(B) and I saw visions of God.(C)

On the fifth day of the month – it was the fifth year of King Jehoiachin’s exile(D) –  the word of the Lord came(E) directly to the priest Ezekiel(F) son of Buzi, in the land of the Chaldeans(G) by the Chebar Canal. The Lord’s hand was on him there.(H)

Vision of the Lord’s Glory

I looked, and there was a whirlwind(I) coming from the north, a huge cloud with fire flashing back and forth and brilliant light all around it. In the centre of the fire, there was a gleam like amber.(J) The likeness of four living creatures came from it,(K) and this was their appearance: They looked something like a human, but each of them had four faces and four wings. Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, sparkling like the gleam of polished bronze.(L) They had human hands under their wings on their four sides.(M) All four of them had faces and wings.(N) Their wings were touching. The creatures did not turn as they moved; each one went straight ahead.(O) 10 Their faces looked something like the face of a human,(P) and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.(Q) 11 That is what their faces were like. Their wings were spread upwards; each had two wings touching that of another and two wings covering its body.(R) 12 Each creature went straight ahead.(S) Wherever the Spirit[a] wanted to go, they went without turning as they moved.(T)

13 The likeness of the living creatures was like the appearance of blazing coals of fire or like torches.(U) Fire was moving back and forth between the living creatures; it was bright, with lightning coming out of it. 14 The creatures were darting back and forth(V) like flashes of lightning.(W)

15 When I looked at the living creatures, there was one wheel on the ground beside each of the four-faced creatures. 16 The appearance of the wheels(X) and their craftsmanship was like the gleam of beryl,(Y) and all four had the same likeness. Their appearance and craftsmanship was like a wheel within a wheel. 17 When they moved, they went in any of the four directions, without turning as they moved. 18 Their four rims were tall and awe-inspiring, completely covered with eyes.(Z) 19 When the living creatures moved,(AA) the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the earth, the wheels also rose. 20 Wherever the Spirit wanted to go, the creatures went in the direction the Spirit was moving. The wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. 21 When the creatures moved, the wheels moved; when the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures rose from the earth, the wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.

22 Over the heads of the living creatures(AB) the likeness of an expanse(AC) was spread out. It gleamed like awe-inspiring crystal,(AD) 23 and under the expanse their wings extended one towards another. They each also had two wings covering their bodies. 24 When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of a huge torrent,(AE) like the voice of the Almighty,(AF) and a sound of tumult like the noise of an army.(AG) When they stopped, they lowered their wings.

25 A voice came from above the expanse over their heads; when they stopped, they lowered their wings. 26 Something like a throne with the appearance of lapis lazuli was above the expanse over their heads.(AH) On the throne, high above, was someone who looked like a human.(AI) 27 From what seemed to be his waist up, I saw a gleam like amber, with what looked like fire enclosing it all round.(AJ) From what seemed to be his waist down, I also saw what looked like fire. There was a brilliant light all around him. 28 The appearance of the brilliant light all around was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day.(AK) This was the appearance of the likeness of the Lord’s glory.(AL) When I saw it, I fell face down and heard a voice speaking.(AM)

Footnotes

  1. 1:12 Or spirit, also in v. 20

Ezekiel’s Inaugural Vision

In my thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles(A) by the Kebar River,(B) the heavens were opened(C) and I saw visions(D) of God.

On the fifth of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin(E) the word of the Lord came to Ezekiel(F) the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians.[a] There the hand of the Lord was on him.(G)

I looked, and I saw a windstorm(H) coming out of the north(I)—an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,(J) and in the fire was what looked like four living creatures.(K) In appearance their form was human,(L) but each of them had four faces(M) and four wings. Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.(N) Under their wings on their four sides they had human hands.(O) All four of them had faces and wings, and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.(P)

10 Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.(Q) 11 Such were their faces. They each had two wings(R) spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. 12 Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.(S) 13 The appearance of the living creatures was like burning coals(T) of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning(U) flashed out of it. 14 The creatures sped back and forth like flashes of lightning.(V)

15 As I looked at the living creatures,(W) I saw a wheel(X) on the ground beside each creature with its four faces. 16 This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz,(Y) and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. 17 As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction(Z) as the creatures went. 18 Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes(AA) all around.

19 When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. 20 Wherever the spirit would go, they would go,(AB) and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 21 When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.(AC)

22 Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault,(AD) sparkling like crystal, and awesome. 23 Under the vault their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body. 24 When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing(AE) waters, like the voice(AF) of the Almighty,[b] like the tumult of an army.(AG) When they stood still, they lowered their wings.

25 Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings. 26 Above the vault over their heads was what looked like a throne(AH) of lapis lazuli,(AI) and high above on the throne was a figure like that of a man.(AJ) 27 I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.(AK) 28 Like the appearance of a rainbow(AL) in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him.(AM)

This was the appearance of the likeness of the glory(AN) of the Lord. When I saw it, I fell facedown,(AO) and I heard the voice of one speaking.

Footnotes

  1. Ezekiel 1:3 Or Chaldeans
  2. Ezekiel 1:24 Hebrew Shaddai