四面的翅膀下都有人的手,四個活物都有臉和翅膀, 翅膀彼此相連。他們移動時不必轉身,各朝前面移動。 10 四個活物的面孔是這樣的:正面是人的臉,右面是獅子的臉,左面是牛的臉,後面是鷹的臉。

Read full chapter

(A)The hands of a man were under their wings on their four sides; and each of the four had faces and wings. Their wings touched one another. The creatures did not turn when they went, but each one went straight (B)forward.

10 As for (C)the likeness of their faces, each (D)had the face of a man; each of the four had (E)the face of a lion on the right side, (F)each of the four had the face of an ox on the left side, (G)and each of the four had the face of an eagle.

Read full chapter

Under their wings (A)on their four sides (B)they had human hands. And the four had their faces and their wings thus: their wings touched one another. (C)Each one of them went straight forward, (D)without turning as they went. 10 As for the likeness of their faces, (E)each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.

Read full chapter