Add parallel Print Page Options

以西結剃髮

「你,人子啊,拿一把快刀當作剃刀,用這刀剃你的頭髮和鬍鬚,然後用天平將鬚髮分成幾份。 圍困的日子滿了,你要把三分之一放在城中用火焚燒;三分之一放在城的四圍用刀砍碎;三分之一任風吹散,我要拔刀追趕它們。 你要從其中取幾根鬚髮,用衣服的邊包起來, 再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡以色列全家。 主耶和華如此說:這就是耶路撒冷。我曾將它安置在列國中,列邦都在它的四圍。 耶路撒冷行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。它棄絕我的典章,也沒有遵行我的律例。 所以主耶和華如此說:因為你們混亂,過於四圍的列國,不遵行我的律例,不順從我的典章,甚至也不順從四圍列國的規條[a] 所以主耶和華如此說:看哪,我,我必與你為敵,必在列國眼前,在你中間施行審判; 並且因你一切可憎的事,我要在你中間行未曾行過,將來也不會行的事。 10 在你中間,父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,將你剩下的人分散四方[b] 11 主耶和華說:我指着我的永生起誓,因你用一切可憎之物、可厭的事玷污我的聖所,所以,我要把你剃光[c],我的眼必不顧惜你,也不可憐你。 12 你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饑荒在你們中間而消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,要拔刀追趕他們。

13 「我要這樣發盡我的怒氣;我向他們發的憤怒停止以後,自己就得到平息。當我向他們發盡我的憤怒時,他們就知道我—耶和華所說的是出於妒忌。 14 在四圍的列國中,我要使你成為荒涼,在所有過路人的眼前看為羞辱。 15 這樣,我必以怒氣、憤怒和烈怒的責備,向你施行審判。那時,它[d]就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭;這是我—耶和華說的。 16 我向滅亡的人射出饑荒的惡箭,將它們射出,毀滅你們;那時,我要加重你們的饑荒,斷絕你們糧食的供應。 17 我要令饑荒和惡獸臨到你,使你喪失兒女。瘟疫和流血的事必在你那裏盛行,我也要使刀劍臨到你。這是我—耶和華說的。」

Footnotes

  1. 5.7 「甚至…規條」:有古卷和古譯本是「並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意」。
  2. 5.10 「方」:原文是「風」;下同。
  3. 5.11 「把你剃光」:有古卷是「使你減少」;七十士譯本是「棄絕你」。
  4. 5.15 「它」:七十士譯本和其他古譯本是「你」。

God’s Razor of Judgment

“Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor(A) to shave(B) your head and your beard.(C) Then take a set of scales and divide up the hair. When the days of your siege come to an end, burn(D) a third(E) of the hair inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind.(F) For I will pursue them with drawn sword.(G) But take a few hairs and tuck them away in the folds of your garment.(H) Again, take a few of these and throw them into the fire(I) and burn them up. A fire will spread from there to all Israel.

“This is what the Sovereign Lord says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her.(J) Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.(K)

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: You have been more unruly than the nations around you and have not followed my decrees or kept my laws. You have not even[a] conformed to the standards of the nations around you.(L)

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.(M) Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.(N) 10 Therefore in your midst parents will eat their children, and children will eat their parents.(O) I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.(P) 11 Therefore as surely as I live,(Q) declares the Sovereign(R) Lord, because you have defiled my sanctuary(S) with all your vile images(T) and detestable practices,(U) I myself will shave you; I will not look on you with pity or spare you.(V) 12 A third of your people will die of the plague or perish by famine inside you; a third will fall by the sword outside your walls; and a third I will scatter to the winds(W) and pursue with drawn sword.(X)

13 “Then my anger will cease and my wrath(Y) against them will subside, and I will be avenged.(Z) And when I have spent my wrath on them, they will know that I the Lord have spoken in my zeal.(AA)

14 “I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.(AB) 15 You will be a reproach(AC) and a taunt, a warning(AD) and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke.(AE) I the Lord have spoken.(AF) 16 When I shoot at you with my deadly and destructive arrows of famine, I will shoot to destroy you. I will bring more and more famine upon you and cut off your supply of food.(AG) 17 I will send famine and wild beasts(AH) against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed(AI) will sweep through you, and I will bring the sword against you. I the Lord have spoken.(AJ)

Footnotes

  1. Ezekiel 5:7 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts and Syriac You have