Add parallel Print Page Options

斥責埃及

29 第十年十月十二日,耶和華的話臨到我,說: 「人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地說預言。 你要說,主耶和華如此說:

埃及王法老,
你這臥在自己江河中的海怪,
看哪,我與你為敵。
你曾說:『我的尼羅河是我的,
是我為自己造的。』
我必用鈎子鈎住你的腮頰,
令江河中的魚貼住你的鱗甲;
我要把你和所有貼着鱗甲的魚
從你的江河中拉上來。
我要把你和江河中的魚全都拋棄在曠野;
你必仆倒在田間,
無人收殮,無人掩埋。
我已將你給了地上的走獸、空中的飛鳥作食物。

埃及所有的居民必定知道我是耶和華。因為你已成為以色列家蘆葦的杖; 他們用手掌一握,你就斷裂,傷了他們的肩;他們靠着你,你卻折斷,閃了他們的腰[a] 所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,把人與牲畜從你中間剪除。 埃及地必荒蕪廢棄,他們就知道我是耶和華。

「因為法老說『尼羅河是我的,是我所造的』, 10 所以,看哪,我必與你和你的江河為敵,使埃及地,從密奪色弗尼,直到古實[b]邊界,全然廢棄荒蕪。 11 人的腳不經過,獸的蹄也不經過,四十年之久無人居住。 12 我要使埃及地成為荒蕪中最荒蕪的地,使它的城鎮變為荒廢中最荒廢的城鎮,共四十年之久。我必將埃及人分散到列國,四散在列邦。

13 「主耶和華如此說:滿了四十年後,我必招聚分散在萬民中的埃及人。 14 我要令埃及被擄的人歸回,使他們回到本地巴特羅。在那裏,他們必成為弱小的國家, 15 成為列國中最低微的,不再自高於列邦之上。我必使他們變為小國,不再轄制列邦。 16 埃及必不再作以色列家的倚靠,卻使以色列家想起他們仰賴埃及的罪。他們就知道我是主耶和華。」

尼布甲尼撒將征服埃及

17 第二十七年正月初一,耶和華的話臨到我,說: 18 「人子啊,巴比倫尼布甲尼撒令他的軍兵大力攻打推羅,以致頭都光禿,肩都磨破;然而他和軍兵雖然為攻打推羅花這麼多力氣,卻沒有從那裏得到甚麼犒賞。 19 所以主耶和華如此說:我要將埃及地賜給巴比倫尼布甲尼撒;他必擄掠埃及的財富,搶奪它的擄物,擄掠它的掠物,用以犒賞他的軍兵。 20 我將埃及地賜給他,犒賞他,因他們為我效勞。這是主耶和華說的。

21 「當那日,我必使以色列家壯大[c],又必使你—以西結在他們中間開口;他們就知道我是耶和華。」

Footnotes

  1. 29.7 「閃了他們的腰」是根據七十士譯本和其他古譯本;原文是「穩住他們的腰」。
  2. 29.10 「古實」包括蘇丹的大部分和埃塞俄比亞的一部分。
  3. 29.21 「壯大」:原文是「角長出來」。

A Prophecy Against Egypt

Judgment on Pharaoh

29 In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the Lord came to me:(A) “Son of man, set your face against(B) Pharaoh king of Egypt(C) and prophesy against him and against all Egypt.(D) Speak to him and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I am against you, Pharaoh(E) king of Egypt,
    you great monster(F) lying among your streams.
You say, “The Nile(G) belongs to me;
    I made it for myself.”
But I will put hooks(H) in your jaws
    and make the fish of your streams stick to your scales.
I will pull you out from among your streams,
    with all the fish sticking to your scales.(I)
I will leave you in the desert,
    you and all the fish of your streams.
You will fall on the open field
    and not be gathered(J) or picked up.
I will give you as food
    to the beasts of the earth and the birds of the sky.(K)

Then all who live in Egypt will know that I am the Lord.

“‘You have been a staff of reed(L) for the people of Israel. When they grasped you with their hands, you splintered(M) and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.[a](N)

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.(O) Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the Lord.

“‘Because you said, “The Nile(P) is mine; I made it,(Q) 10 therefore I am against you(R) and against your streams, and I will make the land of Egypt(S) a ruin and a desolate waste(T) from Migdol(U) to Aswan,(V) as far as the border of Cush.[b](W) 11 The foot of neither man nor beast will pass through it; no one will live there for forty years.(X) 12 I will make the land of Egypt desolate(Y) among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.(Z)

13 “‘Yet this is what the Sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered. 14 I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt,(AA) the land of their ancestry. There they will be a lowly(AB) kingdom.(AC) 15 It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations.(AD) I will make it so weak that it will never again rule over the nations. 16 Egypt will no longer be a source of confidence(AE) for the people of Israel but will be a reminder(AF) of their sin in turning to her for help.(AG) Then they will know that I am the Sovereign Lord.(AH)’”

Nebuchadnezzar’s Reward

17 In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the Lord came to me:(AI) 18 “Son of man, Nebuchadnezzar(AJ) king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare(AK) and every shoulder made raw.(AL) Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre. 19 Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king(AM) of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder(AN) the land as pay for his army.(AO) 20 I have given him Egypt(AP) as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.(AQ)

21 “On that day I will make a horn[c](AR) grow for the Israelites, and I will open your mouth(AS) among them. Then they will know that I am the Lord.(AT)

Footnotes

  1. Ezekiel 29:7 Syriac (see also Septuagint and Vulgate); Hebrew and you caused their backs to stand
  2. Ezekiel 29:10 That is, the upper Nile region
  3. Ezekiel 29:21 Horn here symbolizes strength.