以斯拉记 6
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
发现居鲁士王的诏令
6 于是大流士王降旨,要寻察典籍库,就是在巴比伦藏档案之处; 2 在玛代省亚马他城的宫内寻得一卷,其中这样写着,“记录如下: 3 居鲁士王元年,王降旨论到在耶路撒冷 神的殿,要建造这殿作为献祭之处,坚固它的根基。殿高六十肘,宽六十肘, 4 要用三层凿成的石头,一层木头[a],经费可出于王的库房。 5 至于 神殿的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠取带到巴比伦的,必须归还,带回耶路撒冷的殿中,各按原处放在 神的殿里。”
大流士王下令继续建殿
6 “现在,河西的达乃总督和示他‧波斯乃,以及他们的同僚,就是住河西的官员,你们当远离那里。 7 不要拦阻这 神殿的工作,任由犹太人的省长和长老在原处建造 神的这殿。 8 我又降旨,吩咐你们为建造 神的殿当向犹太人的长老这样行:从王的财产中,由河西所缴纳的贡银,迅速支付这些人,免得工程停顿。 9 他们向天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误; 10 好叫他们献馨香的祭给天上的 神,又为王和王众子的寿命祈祷。 11 我再降旨,无论谁更改这命令,必从他房屋中拆出一根梁木,把他举起,悬在其上,又使他的房屋为此成为粪堆。 12 任何王或百姓若伸手更改这命令,拆毁在耶路撒冷 神的这殿,愿那立他名在那里的 神将他们灭绝。我大流士降这谕旨,你们要速速遵行。”
圣殿奉献礼
13 于是,河西的达乃总督和示他‧波斯乃,以及他们的同僚,急速遵行大流士王所颁的命令。 14 犹太人的长老因哈该先知和易多的孙子撒迦利亚的预言,就建造这殿,凡事顺利。他们遵照以色列 神的命令和波斯王居鲁士、大流士、亚达薛西的谕旨,建造完毕。 15 大流士王第六年,亚达月初三,这殿完工了。
16 以色列人、祭司和利未人,以及其余被掳归回的人都欢欢喜喜地为 神的这殿行奉献礼。 17 他们为这 神殿的奉献礼献了一百头公牛、二百只公绵羊、四百只小绵羊,又照以色列支派的数目献十二只公山羊,作以色列众人的赎罪祭。 18 他们派祭司按着班次,利未人也按着班次在耶路撒冷事奉 神,正如摩西律法书上所写的。
守逾越节
19 正月十四日,被掳归回的人守逾越节。 20 祭司和利未人一同自洁,他们全都洁净了。利未人为被掳归回的众人和他们的弟兄众祭司,并为自己宰逾越节的羔羊。 21 从被掳之地归回的以色列人,并所有归附他们、除掉这地外邦人的污秽、寻求耶和华—以色列 神的人,都吃这羔羊。 22 他们欢欢喜喜地守除酵节七日,因为耶和华使他们欢喜。耶和华又使亚述王的心转向他们,坚固他们的手,去做 神—以色列 神殿的工。
Footnotes
- 6.4 “一层木头”:有古卷是“一层新木头”。
Ezra 6
New International Version
The Decree of Darius
6 King Darius then issued an order, and they searched in the archives(A) stored in the treasury at Babylon. 2 A scroll was found in the citadel of Ecbatana in the province of Media, and this was written on it:
Memorandum:
3 In the first year of King Cyrus, the king issued a decree concerning the temple of God in Jerusalem:
Let the temple be rebuilt as a place to present sacrifices, and let its foundations be laid.(B) It is to be sixty cubits[a] high and sixty cubits wide, 4 with three courses(C) of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.(D) 5 Also, the gold(E) and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God.(F)
6 Now then, Tattenai,(G) governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai(H) and you other officials of that province, stay away from there. 7 Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site.
8 Moreover, I hereby decree what you are to do for these elders of the Jews in the construction of this house of God:
Their expenses are to be fully paid out of the royal treasury,(I) from the revenues(J) of Trans-Euphrates, so that the work will not stop. 9 Whatever is needed—young bulls, rams, male lambs for burnt offerings(K) to the God of heaven, and wheat, salt, wine and olive oil, as requested by the priests in Jerusalem—must be given them daily without fail, 10 so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons.(L)
11 Furthermore, I decree that if anyone defies this edict, a beam is to be pulled from their house and they are to be impaled(M) on it. And for this crime their house is to be made a pile of rubble.(N) 12 May God, who has caused his Name to dwell there,(O) overthrow any king or people who lifts a hand to change this decree or to destroy this temple in Jerusalem.
I Darius(P) have decreed it. Let it be carried out with diligence.
Completion and Dedication of the Temple
13 Then, because of the decree King Darius had sent, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates(Q) carried it out with diligence. 14 So the elders of the Jews continued to build and prosper under the preaching(R) of Haggai the prophet and Zechariah, a descendant of Iddo. They finished building the temple according to the command of the God of Israel and the decrees of Cyrus,(S) Darius(T) and Artaxerxes,(U) kings of Persia. 15 The temple was completed on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of King Darius.(V)
16 Then the people of Israel—the priests, the Levites and the rest of the exiles—celebrated the dedication(W) of the house of God with joy. 17 For the dedication of this house of God they offered(X) a hundred bulls, two hundred rams, four hundred male lambs and, as a sin offering[b] for all Israel, twelve male goats, one for each of the tribes of Israel. 18 And they installed the priests in their divisions(Y) and the Levites in their groups(Z) for the service of God at Jerusalem, according to what is written in the Book of Moses.(AA)
The Passover
19 On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.(AB) 20 The priests and Levites had purified themselves and were all ceremonially clean. The Levites slaughtered(AC) the Passover lamb for all the exiles, for their relatives the priests and for themselves. 21 So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves(AD) from the unclean practices(AE) of their Gentile neighbors in order to seek the Lord,(AF) the God of Israel. 22 For seven days they celebrated with joy the Festival of Unleavened Bread,(AG) because the Lord had filled them with joy by changing the attitude(AH) of the king of Assyria so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
Ezra 6
King James Version
6 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon.
2 And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, a roll, and therein was a record thus written:
3 In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
4 With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
5 And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God.
6 Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:
7 Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place.
8 Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered.
9 And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
10 That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
11 Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
12 And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with speed.
13 Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
14 And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
15 And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
16 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.
17 And offered at the dedication of this house of God an hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for all Israel, twelve he goats, according to the number of the tribes of Israel.
18 And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
19 And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
20 For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
21 And the children of Israel, which were come again out of captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the Lord God of Israel, did eat,
22 And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the Lord had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.