以斯拉記 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 那時,先知哈該和易多的子孫撒迦利亞奉以色列上帝的名,向猶大和耶路撒冷的猶大人宣講上帝的話。 2 於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞開始在耶路撒冷重建上帝的殿,上帝的先知在他們身邊幫助他們。
3 當時,河西總督達乃、示他·波斯乃及其同僚來問他們:「誰批准你們重建這殿、修復這牆的?」 4 又問道:「建造這殿的人們叫什麼名字。」 5 然而,上帝看顧猶太人的長老,工程沒有被叫停,直到事情呈報給大流士王、收到王的回諭後才停止。
6 河西的官員們——河西總督達乃、示他·波斯乃及其同僚上奏大流士王, 7 奏章如下:
「願大流士王一切平安! 8 王該知道,我們去了猶大省,到了偉大上帝的殿。人們正在用大石建殿,木料已經安在牆裡,工程進展迅速、順利。 9 我們問那些長老,『誰批准你們重建這殿、修復這牆的?』 10 我們又問他們的名字,好記下他們首領的名字稟告王。
11 「他們回答說,『我們是天地之上帝的僕人,我們正在重建這座多年前由以色列的一位偉大君王建造的殿。 12 但因為我們的祖先觸怒了天上的上帝,上帝把他們交在迦勒底人——巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他摧毀了這殿,把他們擄到巴比倫。 13 然而,巴比倫王塞魯士在其統治元年,降旨重建這座上帝的殿。 14 尼布甲尼撒王曾擄去耶路撒冷上帝殿裡的金銀器皿,放在巴比倫神廟裡,塞魯士王從巴比倫神廟取出這些器皿,交給他委派做省長的設巴薩, 15 吩咐他把這些器皿帶去,重新陳設在耶路撒冷的殿裡,在舊址上重建上帝的殿。 16 於是,這位設巴薩就在耶路撒冷為上帝的殿立了根基,從那時到如今,殿一直在重建中,還沒有竣工。』
17 「現在,王若願意,請查閱巴比倫的王室記錄,看看塞魯士王是否降旨重建耶路撒冷的上帝之殿。王對此事如何決斷,請告知我們。」
Ezra 5
International Children’s Bible
Tattenai’s Letter to Darius
5 Haggai and Zechariah son of Iddo were prophets. They prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem. They prophesied in the name of the God of Israel. 2 Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak started working again. They worked to rebuild the Temple of God in Jerusalem. The prophets of God were there, helping them.
3 At that time Tattenai was the governor west of the Euphrates. He and Shethar-Bozenai and others went to the Jews. They asked, “Who gave you permission to rebuild this Temple and fix these walls?” 4 They also asked, “What are the names of these men working on this building?” 5 But their God was watching over the elders of the Jews. The builders were not stopped until a report could go to King Darius. And then his written answer had to be received.
6 This is a copy of the letter that Tattenai, Shethar-Bozenai and the others sent to King Darius. Tattenai was governor west of the Euphrates River. The other people were important officers west of the Euphrates. 7 This is what the report they sent to him said:
To King Darius.
Greetings. May you have peace.
8 King Darius, you should know that we went to the district of Judah. That is where the Temple of the great God is. The people there are building that Temple with large stones. They are putting timbers in the walls. The people are working very hard. And they are building very fast.
9 We asked their elders, “Who gave you permission to rebuild this Temple and these walls?” 10 We also asked for their names. We wrote down the names of their leaders so you would know who they are.
11 This is the answer they gave to us: “We are the servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the Temple that a great king of Israel built. He finished it many years ago. 12 But our ancestors made the God of heaven angry. So God let them be defeated by Nebuchadnezzar king of Babylon. He destroyed this Temple. And he took the people to Babylon as captives.
13 “Later, Cyrus was in his first year as king of Babylon. He gave a special order for this Temple to be rebuilt. 14 And Cyrus brought out things from the temple in Babylon. They were the gold and silver bowls and pans that came from the Temple of God. Nebuchadnezzar had taken them from the Temple in Jerusalem. And he had put them in the temple in Babylon.
“Then King Cyrus gave them to Sheshbazzar. He had appointed Sheshbazzar as governor. 15 Cyrus said to him, ‘Take these gold and silver bowls and pans. Put them back in the Temple in Jerusalem. And rebuild the Temple of God where it was.’ 16 So Sheshbazzar came. He laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. From that day until now the work has been going on. But it is not yet finished.”
17 Now, if the king wishes, let a search be made. Search the royal records of Babylon to see if King Cyrus gave such an order. See if he gave an order to rebuild this Temple in Jerusalem. Then let the king write us and tell us what he has decided.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
