以斯拉記 1
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
居魯士下令猶太人返國(A)
1 波斯王居魯士元年,耶和華為要應驗藉耶利米的口所說的話,就激發波斯王居魯士的心,使他下詔書通告全國,說:
2 「波斯王居魯士如此說:耶和華天上的 神已將地上萬國賜給我,又委派我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。 3 你們中間凡作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷去,重建耶和華—以色列 神的殿,他是在耶路撒冷的 神;願 神與這人同在。 4 凡存留的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,還要為耶路撒冷 神的殿甘心獻上禮物。」
5 於是,猶大和便雅憫的族長、祭司、利未人,凡是心被 神感動的人都起來,要上耶路撒冷去建造耶和華的殿。 6 四圍所有的人都拿銀器[a]、金子、財物、牲畜、珍寶支持他們[b],此外還有甘心獻的一切禮物[c]。 7 居魯士王也把耶和華殿的器皿拿出來,這些器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷掠取,放在自己神明廟中的。 8 波斯王居魯士派米提利達司庫把這些器皿拿出來,點交給猶大的領袖設巴薩。 9 它們的數目如下:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把, 10 金碗三十個,備用銀碗四百一十個,其他器皿一千件。 11 金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩把這一切都帶了上來。
以斯拉記 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
塞魯士下令猶太人回國
1 波斯王塞魯士元年,耶和華為要應驗祂藉耶利米所說的話,就感動波斯王塞魯士,使他下詔通告全國:
2 「波斯王塞魯士如此說,『天上的上帝耶和華已把天下萬國都賜給我,祂吩咐我在猶大的耶路撒冷為祂建造殿宇。 3 你們當中凡是耶和華的子民,都可以去猶大的耶路撒冷,為住在耶路撒冷的以色列的上帝耶和華建殿,願上帝與他們同在! 4 凡留下不回國的人,無論住在哪裡,都要用金銀、財物和牲畜幫助同區那些將要回國的人,此外還要為耶路撒冷的上帝的殿獻上自願獻的禮物。』」
5 於是,猶大和便雅憫的族長、祭司和利未人——所有被上帝感動的人都準備上耶路撒冷重建耶和華的殿。 6 他們周圍的人除了獻上自願獻的禮物外,還拿出銀器、金子、財物、牲畜和珍寶來支持他們。 7 巴比倫王尼布甲尼撒曾從耶路撒冷耶和華的殿裡帶回珍貴的器皿,放在自己神明的廟裡。波斯王塞魯士將這些器皿取出來, 8 派財政大臣米提利達如數交給猶大的首領設巴薩: 9 三十個金盤、一千個銀盤、二十九把刀、 10 三十個金碗、四百一十個次等銀碗及一千件其他器皿, 11 共有五千四百件金銀器皿。被擄者從巴比倫上耶路撒冷時,設巴薩把這些器皿一併帶去。
Ezra 1
New International Version
Cyrus Helps the Exiles to Return(A)
1 In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord spoken by Jeremiah,(B) the Lord moved the heart(C) of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and also to put it in writing:
2 “This is what Cyrus king of Persia says:
“‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed(D) me to build(E) a temple for him at Jerusalem in Judah. 3 Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them. 4 And in any locality where survivors(F) may now be living, the people are to provide them with silver and gold,(G) with goods and livestock, and with freewill offerings(H) for the temple of God(I) in Jerusalem.’”(J)
5 Then the family heads of Judah and Benjamin,(K) and the priests and Levites—everyone whose heart God had moved(L)—prepared to go up and build the house(M) of the Lord in Jerusalem. 6 All their neighbors assisted them with articles of silver and gold,(N) with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
7 Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.[a](O) 8 Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar(P) the prince of Judah.
9 This was the inventory:
gold dishes | 30 |
silver dishes | 1,000 |
silver pans[b] | 29 |
10 gold bowls | 30 |
matching silver bowls | 410 |
other articles | 1,000 |
11 In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.