Add parallel Print Page Options

波斯王居魯士為建聖殿下詔

波斯居魯士元年,耶和華為要應驗藉耶利米口所說的話,就激動波斯居魯士的心,使他下詔通告全國說: 波斯居魯士如此說:耶和華天上的神已將天下萬國賜給我,又囑咐我在猶大耶路撒冷為他建造殿宇。 在你們中間凡做他子民的,可以上猶大耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華以色列神的殿,只有他是神。願神與這人同在! 凡剩下的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,另外也要為耶路撒冷神的殿甘心獻上禮物。」

盡返聖殿器物

於是,猶大便雅憫的族長、祭司、利未人,就是一切被神激動他心的人,都起來,要上耶路撒冷去建造耶和華的殿。 他們四圍的人就拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶幫助他們[a],另外還有甘心獻的禮物。 居魯士王也將耶和華殿的器皿拿出來,這器皿是尼布甲尼撒耶路撒冷掠來,放在自己神之廟中的。 波斯居魯士派庫官米提利達將這器皿拿出來,按數交給猶大的首領設巴薩 器皿的數目記在下面:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把, 10 金碗三十個,銀碗之次的四百一十個,別樣的器皿一千件, 11 金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來。

Footnotes

  1. 以斯拉記 1:6 原文作:堅固他們的手。

塞鲁士下令犹太人回国

波斯王塞鲁士元年,耶和华为要应验祂借耶利米所说的话,就感动波斯王塞鲁士,使他下诏通告全国:

“波斯王塞鲁士如此说,‘天上的上帝耶和华已把天下万国都赐给我,祂吩咐我在犹大的耶路撒冷为祂建造殿宇。 你们当中凡是耶和华的子民,都可以去犹大的耶路撒冷,为住在耶路撒冷的以色列的上帝耶和华建殿,愿上帝与他们同在! 凡留下不回国的人,无论住在哪里,都要用金银、财物和牲畜帮助同区那些将要回国的人,此外还要为耶路撒冷的上帝的殿献上自愿献的礼物。’”

于是,犹大和便雅悯的族长、祭司和利未人——所有被上帝感动的人都准备上耶路撒冷重建耶和华的殿。 他们周围的人除了献上自愿献的礼物外,还拿出银器、金子、财物、牲畜和珍宝来支持他们。 巴比伦王尼布甲尼撒曾从耶路撒冷耶和华的殿里带回珍贵的器皿,放在自己神明的庙里。波斯王塞鲁士将这些器皿取出来, 派财政大臣米提利达如数交给犹大的首领设巴萨: 三十个金盘、一千个银盘、二十九把刀、 10 三十个金碗、四百一十个次等银碗及一千件其他器皿, 11 共有五千四百件金银器皿。被掳者从巴比伦上耶路撒冷时,设巴萨把这些器皿一并带去。

End of the Babylonian Captivity(A)

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord (B)by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, (C)so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying,

Thus says Cyrus king of Persia:

All the kingdoms of the earth the Lord God of heaven has given me. And He has (D)commanded me to build Him a [a]house at Jerusalem which is in Judah. Who is among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel (E)(He is God), which is in Jerusalem. And whoever is left in any place where he dwells, let the men of his place help him with silver and gold, with goods and livestock, besides the freewill offerings for the house of God which is in Jerusalem.

Then the heads of the fathers’ houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with all whose spirits (F)God [b]had moved, arose to go up and build the house of the Lord which is in Jerusalem. And all those who were around them [c]encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all that was (G)willingly offered.

(H)King Cyrus also brought out the articles of the house of the Lord, (I)which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the [d]temple of his gods; and Cyrus king of Persia brought them out by the hand of Mithredath the treasurer, and counted them out to (J)Sheshbazzar the prince of Judah. This is the number of them: thirty gold platters, one thousand silver platters, twenty-nine knives, 10 thirty gold basins, four hundred and ten silver basins of a similar kind, and one thousand other articles. 11 All the articles of gold and silver were five thousand four hundred. All these Sheshbazzar took with the captives who were brought from Babylon to Jerusalem.

Footnotes

  1. Ezra 1:2 Temple
  2. Ezra 1:5 stirred up
  3. Ezra 1:6 Lit. strengthened their hands
  4. Ezra 1:7 Lit. house