Add parallel Print Page Options

哈曼被处死

王带着哈曼来赴以斯帖王后的宴席。 第二天在宴席喝酒的时候,王又对以斯帖说:“以斯帖王后啊,你要什么,必赐给你;无论你求什么,就是国的一半也必给你。” 以斯帖王后回答说:“王啊,我若在你眼前蒙恩,王若以为好,我所要的,是王把我的性命赐给我;我所求的,是求我的本族。 因为我和我的本族被出卖了,要被剪除,杀戮,灭绝。我们若被卖为奴为婢,我就闭口不言;但我们的痛苦比起王的损失,算不得什么[a]。” 亚哈随鲁王问以斯帖王后说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?” 以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。 王大怒,起来离开酒席往御花园去了。哈曼见王定意要加罪于他,就留下来求以斯帖王后救他的命。 王从御花园回到酒席厅,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王说:“他竟敢在宫内、在我面前凌辱王后吗?”这话一出王口,哈曼的脸就被蒙住了。 有一个伺候王名叫哈波拿的太监说:“看哪,哈曼还为那报告给王、救王有功的末底改做了一个五十肘高的木架,现今立在哈曼的家里。”王说:“把哈曼挂在木架上。” 10 于是哈曼被挂在他为末底改所预备的木架上;王的愤怒才平息了。

Footnotes

  1. 7.4 “但我们的痛苦…算不得什么”或译“但敌人所得的,抵不过王的损失”。

哈曼被處死

王帶著哈曼去赴以斯帖王后的宴席。 在這第二次宴會中,王在席間又問以斯帖:「以斯帖王后啊,你要什麼?我必賜給你。你有何要求?就是半壁江山,也必為你成就。」 以斯帖回答說:「我若得到王的恩寵,王若願意,就請王把我的性命和我本族人的性命賜給我——這是我所求的。 因為我和我本族的人都被賣了,我們將被剷除、殺光、滅盡。如果只是賣我們為奴為婢,我會閉口不語,因為那樣的痛苦不值得來打擾王[a]。」 亞哈隨魯王問以斯帖王后:「誰敢這樣做?他在哪裡?」 以斯帖回答說:「敵人和仇家就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前十分驚恐。

王大怒,離席去了御花園。哈曼見王定意要懲罰他,便留下來求以斯帖王后饒命。 王從御花園回到席上,見哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,便說:「他竟敢在宮中當著我的面侮辱王后嗎?」王這話一出口,便有人蒙了哈曼的臉。 服侍王的太監哈波拿說:「哈曼為那救駕有功的末底改做了一個二十三米高的木架,如今正立在哈曼家裡。」王說:「把哈曼吊在上面!」 10 於是,哈曼被吊在他為末底改預備的木架上,王的怒氣這才平息。

Footnotes

  1. 7·4 因為那樣的痛苦不值得來打擾王」或譯「但王的損失,敵人無法補償」。
'以 斯 帖 記 7 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.