以斯帖記 1:2-4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
2 就是亞哈隨魯王在書珊城堡中坐國度王位的那些日子。 3 他在位第三年,為所有官員和臣僕擺設宴席,有波斯和瑪代的權貴,各省的貴族與領袖在他面前。 4 他把他榮耀國度的豐富和他偉大威嚴的尊貴給他們看了許多日子,共一百八十天。
Read full chapter
Esther 1:2-4
New American Bible (Revised Edition)
2 while he was occupying the royal throne in the royal precinct of Susa,[a] 3 in the third year of his reign, he gave a feast for all his officials and ministers: the Persian and Median army officers, the nobles, and the governors of the provinces.(A) 4 For as many as a hundred and eighty days, he displayed the glorious riches of his kingdom and the resplendent wealth of his royal estate.
Read full chapterFootnotes
- 1:2 Susa was the winter capital of the Persian empire. The “royal precinct” (sometimes translated “stronghold” or “citadel”) was a well-fortified section of the city that included the king’s residence. The Book of Esther depicts other citizens living in this section as well.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.