以弗所書 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
父慈子孝
6 你們為人子女的,要按主的旨意聽從父母,這是理所當然的。 2 因為第一條帶著應許的誡命就是:「要孝敬父母, 3 使你在世上蒙祝福、享長壽。」 4 你們為人父母的不要激怒兒女,要照主的教導和警戒養育他們。
主僕之間
5 你們作奴僕的,要戰戰兢兢、誠誠實實、懷著敬畏的心服從你們肉身的主人,就像服從基督一樣。 6 不要只做一些討好人的表面工夫,要像基督的奴僕一樣從心裡遵行上帝的旨意。 7 要甘心樂意地工作,像是在事奉主,不是在服侍人。 8 要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。 9 你們作主人的也一樣,要善待奴僕,不可威嚇他們。要知道你們主僕同有一位在天上的主人,祂不偏待人。
上帝所賜的軍裝
10 最後,你們要靠著主和祂的大能大力作剛強的人, 11 要穿戴上帝所賜的全副軍裝,以便能夠抵擋魔鬼的陰謀。 12 因為我們爭戰的對象不是這世上的血肉之軀,而是在這黑暗世界執政的、掌權的、管轄的和天上屬靈的邪惡勢力。 13 因此,你們要用上帝所賜的全副軍裝裝備自己,好在邪惡的時代抵擋仇敵,到爭戰結束後依舊昂首挺立。 14 務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸, 15 把和平的福音當作鞋子穿在腳上準備行動。 16 此外,還要拿起信心的盾牌,好滅盡惡者一切的火箭。 17 要戴上救恩的頭盔,緊握聖靈的寶劍——上帝的話。 18 要靠著聖靈隨時多方禱告和祈求,警醒不怠地為眾聖徒禱告。 19 也請你們為我禱告,求上帝賜我口才,讓我勇敢地把福音的奧祕講解明白。 20 我為傳福音成了披枷帶鎖的使者。請你們為我禱告,使我能盡忠職守,放膽傳福音。
問候
21 至於我的近況,推基古會詳細告訴各位。他是主內親愛的弟兄和忠心的僕人。 22 我特地派他去你們那裡,好讓你們知道我們的近況,並且叫他去安慰和鼓勵你們。
23 願父上帝和主耶穌基督賜給各位弟兄姊妹平安、愛心和信心! 24 願所有忠貞地愛我們主耶穌基督的人都蒙恩典!
Ephesians 6
American Standard Version
6 Children, obey your parents in the Lord: for this is right. 2 [a]Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise), 3 that it may be well with thee, and thou [b]mayest live long on the [c]earth. 4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
5 [d]Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your [e]masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; 6 not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as [f]servants of Christ, doing the will of God from the [g]heart; 7 with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men: 8 knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free. 9 And, ye [h]masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 [i]Finally, [j]be strong in the Lord, and in the strength of his might. 11 Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 12 For our wrestling is not against [k]flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places. 13 Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand. 14 Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness, 15 and having shod your feet with the preparation of the [l]gospel of peace; 16 withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one. 17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: 18 with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints, 19 and on my behalf, that utterance may be given unto me [m]in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the [n]gospel, 20 for which I am an ambassador in [o]chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: 22 whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ [p]with a love incorruptible.
Footnotes
- Ephesians 6:2 Ex. 20:12; Dt. 5:16.
- Ephesians 6:3 Or, shalt
- Ephesians 6:3 Or, land
- Ephesians 6:5 Greek Bondservants.
- Ephesians 6:5 Greek lords.
- Ephesians 6:6 Greek Bondservants.
- Ephesians 6:6 Greek soul.
- Ephesians 6:9 Greek lords.
- Ephesians 6:10 Or, Henceforth
- Ephesians 6:10 Greek be made powerful.
- Ephesians 6:12 Greek blood and flesh.
- Ephesians 6:15 Greek good tidings. See Mt. 4:23 margin.
- Ephesians 6:19 Or, in opening my mouth with boldness, to make known
- Ephesians 6:19 Greek good tidings. See Mt. 4:23 margin.
- Ephesians 6:20 Greek a chain.
- Ephesians 6:24 Or, in incorruption. See Rom. 2:7.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)