以弗所书 5
Chinese New Version (Traditional)
5 因此,你們既然是蒙愛的兒女,就應當效法 神。 2 要憑著愛心行事,好像基督愛我們,為我們捨己,當作馨香的供品和祭物獻給 神。 3 至於淫亂和任何污穢或貪心的事,在你們中間連提都不可提,才合聖徒的體統。 4 更不要講淫穢和愚妄的話,或下流的笑話,這些都與你們不相稱;卻要說感謝的話。 5 因為你們確實知道,無論是淫亂的、污穢的或貪心的(貪心就是拜偶像),都得不到在基督和 神的國裡的基業。
要作光明的兒女
6 不要給別人用空言欺騙了你們,正因為這些事, 神的震怒必定臨到那些悖逆的人。 7 所以,不要與他們同流合污。 8 你們從前是黑暗的,現今在主裡卻是光明的,行事為人就應當像光明的兒女。 9 光明所結的果子,就是一切良善、公義、誠實。 10 你們要察驗甚麼是主所喜悅的。 11 不要參與暗昧無益的事,倒要把它揭露出來, 12 因為他們暗中所作的事,連提起來也是羞恥的。 13 凡被光揭露的,都是顯而易見的。 14 因為一切顯露出來的就是光,所以有話說:
“睡了的人哪,醒過來,
從死人中起來吧!
基督必要照亮你。”
15 所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。 16 要把握時機,因為這時代邪惡。 17 因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。 18 不要醉酒,醉酒能使人放蕩亂性,卻要讓聖靈充滿。 19 應當用詩章、聖詩、靈歌,彼此呼應,口唱心和地讚美主。 20 凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝父 神, 21 還要存敬畏基督的心,彼此順服。
丈夫與妻子
22 你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好像順服主一樣, 23 因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。 24 教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。 25 你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己, 26 為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔, 27 可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。 28 丈夫也應當這樣愛妻子,好像愛自己的身體一樣。愛妻子的,就是愛自己了。 29 從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣, 30 因為我們是他身上的肢體。 31 為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 32 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 33 無論怎樣,你們各人都要愛自己的妻子,好像愛自己一樣。妻子也應當敬重丈夫。
以弗所书 5
Chinese New Version (Simplified)
5 因此,你们既然是蒙爱的儿女,就应当效法 神。 2 要凭着爱心行事,好象基督爱我们,为我们舍己,当作馨香的供品和祭物献给 神。 3 至于淫乱和任何污秽或贪心的事,在你们中间连提都不可提,才合圣徒的体统。 4 更不要讲淫秽和愚妄的话,或下流的笑话,这些都与你们不相称;却要说感谢的话。 5 因为你们确实知道,无论是淫乱的、污秽的或贪心的(贪心就是拜偶像),都得不到在基督和 神的国里的基业。
要作光明的儿女
6 不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事, 神的震怒必定临到那些悖逆的人。 7 所以,不要与他们同流合污。 8 你们从前是黑暗的,现今在主里却是光明的,行事为人就应当像光明的儿女。 9 光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。 10 你们要察验甚么是主所喜悦的。 11 不要参与暗昧无益的事,倒要把它揭露出来, 12 因为他们暗中所作的事,连提起来也是羞耻的。 13 凡被光揭露的,都是显而易见的。 14 因为一切显露出来的就是光,所以有话说:
“睡了的人哪,醒过来,
从死人中起来吧!
基督必要照亮你。”
15 所以,你们行事为人要谨慎,不要像愚昧人,却要像聪明人。 16 要把握时机,因为这时代邪恶。 17 因此,不要作糊涂人,要明白甚么是主的旨意。 18 不要醉酒,醉酒能使人放荡乱性,却要让圣灵充满。 19 应当用诗章、圣诗、灵歌,彼此呼应,口唱心和地赞美主。 20 凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父 神, 21 还要存敬畏基督的心,彼此顺服。
丈夫与妻子
22 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好象顺服主一样, 23 因为丈夫是妻子的头,好象基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。 24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。 25 你们作丈夫的,要爱妻子,好象基督爱教会,为教会舍己, 26 为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁, 27 可以作荣耀的教会归给自己,甚么污点皱纹等也没有,而是圣洁没有瑕疵的。 28 丈夫也应当这样爱妻子,好象爱自己的身体一样。爱妻子的,就是爱自己了。 29 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,好象基督对教会一样, 30 因为我们是他身上的肢体。 31 为了这缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。 32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 33 无论怎样,你们各人都要爱自己的妻子,好象爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.